Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 2033 |
sandbox 2034 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Bhálabesecho more jinecho | ||
Viláye diyecho ápanáre | |||
Násho ashubha bhávo shubha | |||
Rúpe guńe cinechi tomáre | |||
| | |You have loved and won me over; | ||
Yourself You've bequeathed. | |||
Sin You demolish, good You consider; | |||
In virtue and beauty, I've distinguished Thee. | |||
| ''' | | '''Tú me has amado y conquistado''' | ||
''' | '''A ti mismo Te has legado.''' | ||
''' | '''El pecado Tú demueles, el bien Tú consideras;''' | ||
''' | '''En virtud y belleza, Te he distinguido.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Tomár khoṋje tiirthe jái ni | ||
Tomáy pete kona vrata kari ni | |||
Man diyechi man peyechi | |||
Mane mete áchi saḿsáre | |||
| | |Seeking You, to holy site I did not go; | ||
To get You, I did not make any oath. | |||
My mind I have given, Your Mind I've received; | |||
In the world I exist with a mind that's frenzied. | |||
|''' | |'''Buscándote, a lugar santo no fui;''' | ||
''' | '''Para conseguirte, no hice ningún juramento.''' | ||
''' | '''Mi mente he dado, Tu mente he recibido;''' | ||
''' | '''En el mundo existo con una mente frenética.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Tomár kathá kabhu balá náhi jáy | ||
Ádi sheś náhi jár madhya kotháy | |||
Chile ácho | |||
Theke jábe tumi ciratare | |||
| | |Your story, speech can never chronicle; | ||
What lacks start or finish, where is the middle? | |||
Here You'd been, and here You be; | |||
Forever You will go on staying. | |||
|''' | |'''Tu historia, el discurso nunca podrá relatar;''' | ||
''' | '''¿Aquello que carece de comienzo o final, dónde está su punto medio?''' | ||
''' | '''Aquí has estado, y aquí estarás;''' | ||
''' | '''Para siempre te quedarás.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2034%20BHA%27LOBESECHO%2C%20MORE%20JINECHO%201.mp3 canción] Bhálabesecho more jinecho cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | ||
| Línea 74: | Línea 74: | ||
[[Canción | [[Canción 2034 Bhálabesecho more jinecho]] | ||
Revisión del 04:11 5 feb 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Bhálabesecho more jinecho
Viláye diyecho ápanáre Násho ashubha bhávo shubha Rúpe guńe cinechi tomáre |
You have loved and won me over;
Yourself You've bequeathed. Sin You demolish, good You consider; In virtue and beauty, I've distinguished Thee. |
Tú me has amado y conquistado
A ti mismo Te has legado. El pecado Tú demueles, el bien Tú consideras; En virtud y belleza, Te he distinguido. |
| Tomár khoṋje tiirthe jái ni
Tomáy pete kona vrata kari ni Man diyechi man peyechi Mane mete áchi saḿsáre |
Seeking You, to holy site I did not go;
To get You, I did not make any oath. My mind I have given, Your Mind I've received; In the world I exist with a mind that's frenzied. |
Buscándote, a lugar santo no fui;
Para conseguirte, no hice ningún juramento. Mi mente he dado, Tu mente he recibido; En el mundo existo con una mente frenética. |
| Tomár kathá kabhu balá náhi jáy
Ádi sheś náhi jár madhya kotháy Chile ácho Theke jábe tumi ciratare |
Your story, speech can never chronicle;
What lacks start or finish, where is the middle? Here You'd been, and here You be; Forever You will go on staying. |
Tu historia, el discurso nunca podrá relatar;
¿Aquello que carece de comienzo o final, dónde está su punto medio? Aquí has estado, y aquí estarás; Para siempre te quedarás. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Escucha la canción Bhálabesecho more jinecho cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse