Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1999 |
sandbox 2000 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Tandrá jadi náme | ||
Jaŕatári áhváne | |||
Tomáre járá ná máne | |||
He prabhu jágáo gáne | |||
| | |Should a drowsiness descend, | ||
Upon summons of just sluggishness, | |||
Then Yourself those who don't accept, | |||
Hey Master, with a song awaken them. | |||
| ''' | | '''Si desciende una somnolencia,''' | ||
'''A | '''A la llamada de la justa pereza,''' | ||
''' | '''Entonces tú mismo a los que no aceptan,''' | ||
''' | '''Eh Maestro, con una canción despiértalos.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Esechi tomári káje | ||
Sejechi ajuta sáje | |||
Tava krpá jena ráje | |||
Avirám mor manane | |||
|I have | |I have come in just Your service; | ||
I have worn ten thousand outfits | |||
That Your grace may reign supreme, | |||
Never-ending in my thinking. | |||
|''' | |'''He venido sólo a Tu servicio;''' | ||
''' | '''Me he puesto diez mil trajes''' | ||
''' | '''Para que Tu gracia reine''' | ||
''' | '''Sin fin en mi pensamiento.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Bhulechi tomáre jakhan | ||
Niice nevechi takhan | |||
Tomári karuńá bháse | |||
Hese jái muktisnáne | |||
| | |When Yourself I have neglected, | ||
Then, below, I've suffocated. | |||
Rises only Your compassion; | |||
I go smiling unto bath of liberation. | |||
|''' | |'''Cuando a Ti mismo he descuidado''' | ||
''' | '''Entonces, abajo, me he sofocado.''' | ||
''' | '''Surge sólo Tu compasión;''' | ||
''' | '''Voy sonriendo al baño de la liberación..''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2000%20TANDRA%27%20YADI%20NA%27ME%20JAD%27ATA%27RI%20A%27HVA%27NE.mp3 canción] Tandrá jadi náme cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | ||
| Línea 74: | Línea 74: | ||
[[Canción | [[Canción 2000 Tandrá jadi náme]] | ||
Revisión del 06:13 2 feb 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tandrá jadi náme
Jaŕatári áhváne Tomáre járá ná máne He prabhu jágáo gáne |
Should a drowsiness descend,
Upon summons of just sluggishness, Then Yourself those who don't accept, Hey Master, with a song awaken them. |
Si desciende una somnolencia,
A la llamada de la justa pereza, Entonces tú mismo a los que no aceptan, Eh Maestro, con una canción despiértalos. |
| Esechi tomári káje
Sejechi ajuta sáje Tava krpá jena ráje Avirám mor manane |
I have come in just Your service;
I have worn ten thousand outfits That Your grace may reign supreme, Never-ending in my thinking. |
He venido sólo a Tu servicio;
Me he puesto diez mil trajes Para que Tu gracia reine Sin fin en mi pensamiento. |
| Bhulechi tomáre jakhan
Niice nevechi takhan Tomári karuńá bháse Hese jái muktisnáne |
When Yourself I have neglected,
Then, below, I've suffocated. Rises only Your compassion; I go smiling unto bath of liberation. |
Cuando a Ti mismo he descuidado
Entonces, abajo, me he sofocado. Surge sólo Tu compasión; Voy sonriendo al baño de la liberación.. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Tandrá jadi náme cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse