Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
song 0176 |
song 0177 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español | !Traducción al español | ||
|- | |- | ||
| | |Tava patha ceye áchi | ||
Jáno ná ki tumi | |||
Kata din cale geche | |||
Kata nishi háráyeche | |||
Tabu jege base áchi | |||
Base áchi ámi | |||
| | |I am gazing at Your path; | ||
' | Don't You know that? | ||
So many days have passed; | |||
''' | So many nights have vanished... | ||
Yet, without sleep, I am waiting, | |||
I sit here waiting. | |||
|'''Estoy mirando Tu camino;''' | |||
'''¿No lo sabes?''' | |||
'''Tantos días han pasado;''' | |||
'''Tantas noches se han desvanecido...''' | |||
'''Sin embargo, sin dormir, estoy esperando,''' | |||
'''Me siento aquí esperando.''' | |||
|- | |- | ||
| | |E kii liilákhelá tava | ||
Niti niti nava nava | |||
Bhevecho ki cheŕe dobo | |||
Liilákhelár bhaye dami | |||
| | |Your game divine is marvelous, | ||
Every day, always novel! | |||
Have You thought I will give up, | |||
Shrinking in fear from the sport? | |||
|''' | |'''Tu juego divino es maravilloso,''' | ||
''' | '''Cada día, ¡siempre novedoso!''' | ||
''' | '''¿Has pensado que me rendiré''' | ||
''' | '''¿Encogiéndome de miedo ante el deporte?''' | ||
|- | |- | ||
| | |Mor lági sumukhete | ||
| | Ásite haibe námi | ||
|''' | |For my sake, in front of me, | ||
You must come, descending! | |||
|'''Por mi bien, frente a mí,''' | |||
'''¡Debes venir, descendiendo!''' | |||
|} | |} | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | *Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___177%20TAVA%20PATHA%20CEYE%20A%27CHI.mp3 canción] Tava patha ceye áchi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 0177 Tava patha ceye áchi|Canción 0177]] | ||
Revisión del 16:12 5 abr 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español |
|---|---|---|
| Tava patha ceye áchi
Jáno ná ki tumi Kata din cale geche Kata nishi háráyeche Tabu jege base áchi Base áchi ámi |
I am gazing at Your path;
Don't You know that? So many days have passed; So many nights have vanished... Yet, without sleep, I am waiting, I sit here waiting. |
Estoy mirando Tu camino;
¿No lo sabes? Tantos días han pasado; Tantas noches se han desvanecido... Sin embargo, sin dormir, estoy esperando, Me siento aquí esperando. |
| E kii liilákhelá tava
Niti niti nava nava Bhevecho ki cheŕe dobo Liilákhelár bhaye dami |
Your game divine is marvelous,
Every day, always novel! Have You thought I will give up, Shrinking in fear from the sport? |
Tu juego divino es maravilloso,
Cada día, ¡siempre novedoso! ¿Has pensado que me rendiré ¿Encogiéndome de miedo ante el deporte? |
| Mor lági sumukhete
Ásite haibe námi |
For my sake, in front of me,
You must come, descending! |
Por mi bien, frente a mí,
¡Debes venir, descendiendo! |
Grabaciones
- Escuchar la canción Tava patha ceye áchi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse