Diferencia entre revisiones de «Canción 1799 Ámár hiyáy jata vyathá»
song 1799 created |
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita» |
||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1799%20A%27MA%27R%20HIYA%27R%20JATA%20VYATHA%27.mp3 canción] Ámár hiyáy jata vyathá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1799%20A%27MA%27R%20HIYA%27R%20JATA%20VYATHA%27.mp3 canción] Ámár hiyáy jata vyathá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | ||
Revisión del 17:08 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ámár hiyáy jata vyathá
Tumii bojho tumii jáno Balte kabhu hay ná prabhu Biná káne sabi shońo |
In my heart whatever agony,
Only You understand, only You perceive. Myself never speaking, Master Supreme, Without ears everything You hear. |
En mi corazón cualquier agonía,
Sólo Tú comprendes, sólo Tú percibes. Yo mismo nunca hablo, Maestro Supremo, Sin oídos todo Tú oyes. |
| Tomár tare je mor viraha
Je vyathá mane aharahah Sabi bojho he cittavaha Jathákáler lági din gońo |
Due to You, the estrangement of me,
That pain is in mind constantly. Everything You fathom, hey Bearer of Psyche; You calculate the day for a time befitting. |
Debido a Ti, el alejamiento de mí,
Ese dolor está en la mente constantemente. Tú lo comprendes todo, oh, Portador de Psique; Tú calculas el día para un tiempo adecuado. |
| Mukhe jatai d́eke tháki
Mane tatai dúre rákhi Bháver ghare cale ná pháṋki Ámio máni tumio máno |
However much vocally I remain calling,
So much in the mind far-remote I keep. At abode of feeling, trickery does not succeed; That, even I and also You concede. |
Por mucho que vocalmente permanezca llamando,
Hay tantas cosas en la mente que mantengo muy remotas. En la morada del sentimiento, el engaño no tiene éxito; Eso, incluso yo y también Tú lo admitimos. |
Notas
- ↑ Traducido por Rudranath Pernigotti
Grabaciones
- Escucha la canción Ámár hiyáy jata vyathá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n