Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1723 |
sandbox 1850 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Ucchala jalatarauṋga sama tumi ele | ||
Práńe mishe gele | |||
Caiṋcala saritá chande ákarśiitá dhará | |||
Tumi táre kole tule nile | |||
| | |Like a surging wave of water You came; | ||
Mixed with life, You went away. | |||
Cadence of brisk river as the lure, the world | |||
Onto Your lap upraised You took. | |||
| ''' | | '''Llegaste como una ola de agua;''' | ||
''' | '''Mezclado con la vida, Te fuiste.''' | ||
''' | '''Cadencia de río rápido como el señuelo, el mundo''' | ||
''' | '''En tu regazo levantado llevaste.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Je sur sedhechi sabháte gái ni | ||
Je vrata udjapita loke jáne ni | |||
Púrńápurńa májhe rata áchi shata káje | |||
Sár kathá shuńiye dile | |||
| | |The tune I've rehearsed I sang not in public; | ||
People did not know the oath accomplished. | |||
Amid done and undone, I maintain a hundred works; | |||
The sum and substance You made heard. | |||
|''' | |'''La melodía que ensayé no la canté en público;''' | ||
''' | '''La gente no sabía el juramento cumplido.''' | ||
''' | '''Entre lo hecho y lo deshecho, mantengo cien obras;''' | ||
''' | '''La suma y la sustancia Tú hiciste oír.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Tomár parashe práń pelo je dhará | ||
Tomár haraśe sabe átmahárá | |||
Tomár apár dáne mamatáy bhará gáne | |||
Jyotite jiivan bharile | |||
| | |Earth got its life upon Your touch; | ||
Upon Your pleasure, everyone is rapturous. | |||
By Your tremendous gift in songs full of fondness, | |||
With splendor You did pack existence. | |||
|''' | |'''La tierra cobró vida con Tu toque;''' | ||
''' | '''Sobre Tu placer, todos están extasiados.''' | ||
''' | '''Por Tu tremendo don en canciones llenas de cariño,''' | ||
''' | '''Con esplendor Tú empacaste la existencia......''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1850%20UCCHALA%20JALA%20TARAUNGA%20SAMA%20TUMI%20ELE.mp3 canción] Ucchala jalatarauṋga sama tumi ele cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 73: | Línea 73: | ||
[[Canción | [[Canción 1850 Ucchala jalatarauṋga sama tumi ele]] | ||
Revisión del 17:13 29 dic 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ucchala jalatarauṋga sama tumi ele
Práńe mishe gele Caiṋcala saritá chande ákarśiitá dhará Tumi táre kole tule nile |
Like a surging wave of water You came;
Mixed with life, You went away. Cadence of brisk river as the lure, the world Onto Your lap upraised You took. |
Llegaste como una ola de agua;
Mezclado con la vida, Te fuiste. Cadencia de río rápido como el señuelo, el mundo En tu regazo levantado llevaste. |
| Je sur sedhechi sabháte gái ni
Je vrata udjapita loke jáne ni Púrńápurńa májhe rata áchi shata káje Sár kathá shuńiye dile |
The tune I've rehearsed I sang not in public;
People did not know the oath accomplished. Amid done and undone, I maintain a hundred works; The sum and substance You made heard. |
La melodía que ensayé no la canté en público;
La gente no sabía el juramento cumplido. Entre lo hecho y lo deshecho, mantengo cien obras; La suma y la sustancia Tú hiciste oír. |
| Tomár parashe práń pelo je dhará
Tomár haraśe sabe átmahárá Tomár apár dáne mamatáy bhará gáne Jyotite jiivan bharile |
Earth got its life upon Your touch;
Upon Your pleasure, everyone is rapturous. By Your tremendous gift in songs full of fondness, With splendor You did pack existence. |
La tierra cobró vida con Tu toque;
Sobre Tu placer, todos están extasiados. Por Tu tremendo don en canciones llenas de cariño, Con esplendor Tú empacaste la existencia...... |
Notas
- ↑ Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez
Grabaciones
- Escucha la canción Ucchala jalatarauṋga sama tumi ele cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse