Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
song link |
song link 82 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español | !Traducción al español | ||
|- | |- | ||
| | |Tumi esecho práńe esecho | ||
Bhuvan álo kare práńe esecho | |||
| | |You have arrived, in my life arrived... | ||
Making the world bright, You have come into my life. | |||
|''' | |'''Has llegado, a mi vida has llegado...''' | ||
''' | '''Haciendo el mundo brillante, Tú has llegado a mi vida.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Tomár núpurdhvani marme pashiyá | ||
Sakal klesh bhuláye dilo go (ámár) | |||
| | |The sound of Your ankle bells, penetrating heart's core, | ||
That made me forget all of my troubles. | |||
|''' | |'''El sonido de Tus campanas en los tobillos, penetrando en el corazón,''' | ||
''' | '''Me hizo olvidar todos mis problemas.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Ácho sauṋge theko sauṋge | ||
Ánander múrcchanáy theko sauṋge | |||
|In Your | Tomár madhur hási hrday chápiye | ||
Sab kichu mor keŕe nilo go | |||
|''' | |You are with me, stay with me; | ||
''' | In blissful tremors, please abide with me. | ||
Your sweet smile, the heart overwhelming, | |||
It did snatch my everything. | |||
|'''Tú estás conmigo, quédate conmigo;''' | |||
'''En dichosos temblores, quédate conmigo.''' | |||
'''Tu dulce sonrisa, el corazón abrumador,''' | |||
''' | |||
'''Me arrebató todo.''' | |||
|} | |} | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__82%20TUMI%20ESECHO%20PRA%27N%27E%20ESECHO.mp3 canción] ''Tumi esecho prane esecho'' cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Canción 0080 | [[Canción 0082 Tumi esecho práńe esecho|Canción 0080 ''umi esecho prane esecho'']] | ||
Revisión del 18:55 4 abr 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español |
|---|---|---|
| Tumi esecho práńe esecho
Bhuvan álo kare práńe esecho |
You have arrived, in my life arrived...
Making the world bright, You have come into my life. |
Has llegado, a mi vida has llegado...
Haciendo el mundo brillante, Tú has llegado a mi vida. |
| Tomár núpurdhvani marme pashiyá
Sakal klesh bhuláye dilo go (ámár) |
The sound of Your ankle bells, penetrating heart's core,
That made me forget all of my troubles. |
El sonido de Tus campanas en los tobillos, penetrando en el corazón,
Me hizo olvidar todos mis problemas. |
| Ácho sauṋge theko sauṋge
Ánander múrcchanáy theko sauṋge Tomár madhur hási hrday chápiye Sab kichu mor keŕe nilo go |
You are with me, stay with me;
In blissful tremors, please abide with me. Your sweet smile, the heart overwhelming, It did snatch my everything. |
Tú estás conmigo, quédate conmigo;
En dichosos temblores, quédate conmigo. Tu dulce sonrisa, el corazón abrumador, Me arrebató todo. |
Grabaciones
- Escuchar la canción Tumi esecho prane esecho cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse