Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1769 |
sandbox 1770 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Kena bhálabáso ámáre | ||
Jáni ná ámi jáni ná | |||
Tomár deoyá nidhi niye cali niravadhi | |||
Why | Tabu tomáre khuṋji ná | ||
|Why do You love me? | |||
I don't know, oh, I don't know. | |||
'''¿Por qué | Always Your treasury's allocation I go on taking; | ||
And yet, in spite that, search for You I don't. | |||
| '''¿Por qué me amas?''' | |||
'''No sé, oh, no sé.''' | |||
'''Siempre la asignación de Tu tesoro voy tomando;''' | |||
'''Y sin embargo, a pesar de eso, no te busco.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Tomári ghare tháki tomári pare tháki | ||
Tomári pathe cali tomári kathá bali | |||
Tava gán geye cali | |||
Tabu tomáre cini ná | |||
| | |At home and abroad, where I stay is Yours only; | ||
I walk on just Your path, I tell only Your story. | |||
Your song I keep singing, | |||
Yet I get not intimate with Thee. | |||
|''' | |'''En casa y en el extranjero, donde me quedo es sólo Tuyo;''' | ||
''' | '''Camino sólo por Tu sendero, cuento sólo Tu historia.''' | ||
''' | '''Tu canción sigo cantando,''' | ||
''' | '''Sin embargo, no consigo intimar Contigo.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Tumi sab kichu dáo ámi kichu dii ná | ||
Ámi sab kichu nii tumi kichu náo ná | |||
Álo dhare tumi calo ámi shaláká jváli ná | |||
Tumi cháŕá ámi tháki ná | |||
| | |You provide everything; not a thing do I give. | ||
I receive all things; nothing You accept. | |||
A lamp You keep bearing; I don't light a match; | |||
If You be absent, I do not exist. | |||
|''' | |'''Tú provees todo; nada doy yo.''' | ||
'''Tú | '''Todo lo recibo; nada aceptas Tú.''' | ||
''' | '''Una lámpara Tú sigues llevando; yo no enciendo una cerilla;''' | ||
''' | '''Si Tú estás ausente, yo no existo.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 61: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1770%20KENO%20BHA%27LOBA%27SO%20A%27MA%27RE%2C%20JA%27NI%20NA%27%2C%20A%27MI%2C%20JA%27NI%20NA%27.mp3 canción] Kena bhálabáso ámáre cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 67: | Línea 73: | ||
[[Canción | [[Canción 1770 Kena bhálabáso ámáre]] | ||
Revisión del 19:28 14 dic 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Kena bhálabáso ámáre
Jáni ná ámi jáni ná Tomár deoyá nidhi niye cali niravadhi Tabu tomáre khuṋji ná |
Why do You love me?
I don't know, oh, I don't know. Always Your treasury's allocation I go on taking; And yet, in spite that, search for You I don't. |
¿Por qué me amas?
No sé, oh, no sé. Siempre la asignación de Tu tesoro voy tomando; Y sin embargo, a pesar de eso, no te busco. |
| Tomári ghare tháki tomári pare tháki
Tomári pathe cali tomári kathá bali Tava gán geye cali Tabu tomáre cini ná |
At home and abroad, where I stay is Yours only;
I walk on just Your path, I tell only Your story. Your song I keep singing, Yet I get not intimate with Thee. |
En casa y en el extranjero, donde me quedo es sólo Tuyo;
Camino sólo por Tu sendero, cuento sólo Tu historia. Tu canción sigo cantando, Sin embargo, no consigo intimar Contigo. |
| Tumi sab kichu dáo ámi kichu dii ná
Ámi sab kichu nii tumi kichu náo ná Álo dhare tumi calo ámi shaláká jváli ná Tumi cháŕá ámi tháki ná |
You provide everything; not a thing do I give.
I receive all things; nothing You accept. A lamp You keep bearing; I don't light a match; If You be absent, I do not exist. |
Tú provees todo; nada doy yo.
Todo lo recibo; nada aceptas Tú. Una lámpara Tú sigues llevando; yo no enciendo una cerilla; Si Tú estás ausente, yo no existo. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Kena bhálabáso ámáre cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse