Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1520 |
sandbox 1576 |
||
| Línea 4: | Línea 4: | ||
!Escritura romana | !Escritura romana | ||
!Traducción al inglés | !Traducción al inglés | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Amitabha | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Amitabha López </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Ke go lukiye chile | ||
Maner májhe ámáy ná jániye | |||
Parashmańi tumi | |||
Ámáy chile bhuliye | |||
|Oh the One Who'd been concealed | |||
Inside psyche, not informing me... | |||
You're the [[wikipedia:Philosopher's_stone|stone of the philosophers,]] | |||
| | |||
But to me You'd been forgotten. | |||
| '''Oh El que había estado oculto''' | |||
'''Dentro de la mente, sin informarme...''' | |||
'''Eres la [https://es.wikipedia.org/wiki/Piedra_filosofal piedra de los filósofos],''' | |||
'''Pero para mí Tú habías sido olvidado.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Bhevechilum anáth ámi | ||
Keṋdechilum divasa jámi | |||
Ájikár paricaye | |||
Bujhiye dile tumi ámáy cheye | |||
| | |I had believed that I am without guardian; | ||
Day and night, I had wept... | |||
But with today's experience, | |||
You let me know that You have got me covered. | |||
|''' | |'''Yo había creído que estaba sin un guardián;''' | ||
''' | '''Día y noche, había llorado...''' | ||
''' | '''Pero con la experiencia de hoy,''' | ||
''' | '''Me haces saber que Tú me tienes protegido.''' | ||
|- | |- | ||
| | |He ámár nikat́atama | ||
Tumi mor priyatama | |||
Sárátsár tumi mama | |||
Liilá karechile hrday niye | |||
| | |Hey, my Nearest, | ||
You are my Dearest... | |||
Of me You are the quintessence; | |||
Having captured heart, You had made sport. | |||
|''' | |'''Oye, mi más cercano,''' | ||
''' | '''Tú eres mi más querido ...''' | ||
''' | '''De mí Tu eres la quintaesencia;''' | ||
''' | '''Tú hiciste un juego capturando el corazón,''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 73: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1576%20KE%20GO%20LUKIYE%20CHILE.mp3 canción] Ke go lukiye chile cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 79: | Línea 73: | ||
[[Canción | [[Canción 1576 Ke go lukiye chile]] | ||
Revisión del 06:41 22 nov 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ke go lukiye chile
Maner májhe ámáy ná jániye Parashmańi tumi Ámáy chile bhuliye |
Oh the One Who'd been concealed
Inside psyche, not informing me... You're the stone of the philosophers, But to me You'd been forgotten. |
Oh El que había estado oculto
Dentro de la mente, sin informarme... Eres la piedra de los filósofos, Pero para mí Tú habías sido olvidado. |
| Bhevechilum anáth ámi
Keṋdechilum divasa jámi Ájikár paricaye Bujhiye dile tumi ámáy cheye |
I had believed that I am without guardian;
Day and night, I had wept... But with today's experience, You let me know that You have got me covered. |
Yo había creído que estaba sin un guardián;
Día y noche, había llorado... Pero con la experiencia de hoy, Me haces saber que Tú me tienes protegido. |
| He ámár nikat́atama
Tumi mor priyatama Sárátsár tumi mama Liilá karechile hrday niye |
Hey, my Nearest,
You are my Dearest... Of me You are the quintessence; Having captured heart, You had made sport. |
Oye, mi más cercano,
Tú eres mi más querido ... De mí Tu eres la quintaesencia; Tú hiciste un juego capturando el corazón, |
Notas
- ↑ Traducido por Amitabha López
Grabaciones
- Escucha la canción Ke go lukiye chile cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse