Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1484
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1485
Línea 6: Línea 6:
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Rudranath Pernigotti  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Rudranath Pernigotti  </ref>
|-
|-
|Tumi eká chile kot́i kot́i hale
|Eso eso eso
Rúpe chaŕiye gele
Eso ámár práńe mane


Avyakte chile náme rúpe námile
Tava ráge anuráge tava puśpaparáge


Dharáchoṋyáy ele
Nandita ámi pratikśańe
|Unattended You had been, then You became billions;
|Please come... arrive, arrive;
With contours You got scattered.
Come into my heart and mind.


You Who'd been ineffable sank into name and form;
With Your fondness and devotion, and Your floral pollen,


You came within realm of detection.
Gladdened am I every moment.
| '''Desatendido Habías estado, luego Te convertiste en miles de millones;'''
| '''Por favor ven... llega, llega;'''
'''Con contornos Te dispersaste.'''
'''Ven a mi corazón y a mi mente.'''


'''Tú que habías sido inefable Te hundiste en nombre y forma;'''
'''Con Tu cariño y devoción, y Tu polen floral,'''


'''Llegaste al reino de la detección.'''
'''Me alegro en cada momento.'''
|-
|-
|Tumi jug jug dhare áshá ditechile
|Shiṋjita karo tava núpura dhvanite more
Se áshá púrńa kare námiyá ele
Puśpita karo more tava sudhásnehaniire


Tumi mane ele tumi práńe ele
Tomár alakh dyuti tomár amar priiti


Páoyár atirikta sáthe ánile
Ánuk alaká spandane
|You'd been giving expectation over many ages;
|Resonate inside of me the sound of Your anklets;
Fulfilling that expectation, You descended.
Make me bloom with Your tender, ambrosial liquid.


You arrived within psyche, You arrived within heart...
Your undetected splendor, Your eternal love...


You brought with You acquisition, more than needed.
With their vibration they must bring heaven's kingdom.
|'''Habías estado dando expectación durante muchas edades;'''
|'''Resuena dentro de mí el sonido de Tus ajorcas;'''
'''Cumpliendo esa expectativa, descendiste.'''
'''Hazme florecer con Tu tierno y líquido ambrosíaco.'''


'''Llegaste a la psique, llegaste al corazón...'''
'''Tu esplendor inadvertido, Tu amor eterno...'''


'''Trajiste contigo adquisición, más de la necesaria.'''
'''Con su vibración deben traer el reino de los cielos.'''
|-
|-
|Ei visrśt́i tava liiláte vidhrta
|Anubhave jániyáchi tumi cháŕá kichu nái
Tava anurańane abhiklrpta
Marme bujhiyáchi ámáteo ámi nái


Tava chande gáne sabe mane práńe
Tomár ráge rúpe madhura tava parashe


Nece cale jáy tava tále tále
Martya meteche tava gáne
|The unmanifest condition is upheld by Your liila,
|From experience I am learning: there is nothing except You;
Well-achieved through Your echoing vibrations.
At my core I am grasping: there is no "I" in me too.


With Your cadence and song in everybody's mind and heart,
Through Your goodwill and Your beauty, Your pleasant touch,


Dancing to Your many beats, they all depart.
In Your song the mortal world has been absorbed.
|'''La condición no manifestada es sostenida por Tu liila,'''<ref group="nb">Liila: palabra en sánscrito que significa juego, deporte, pasatiempo, diversión, placer. En este contexto, se refiere al juego divino de Parama Puruśa.</ref>
|'''Por experiencia estoy aprendiendo: no hay nada excepto Tú;'''
'''Bien logrado a través de Tus vibraciones resonantes.'''
'''En mi esencia estoy captando: tampoco hay ningún "yo" en mí.'''


'''Con Tu cadencia y canción en la mente y corazón de todos,'''
'''A través de Tu buena voluntad y Tu belleza, Tu tacto agradable,'''


'''Bailando a Tus muchos latidos, todos parten.'''
'''En Tu canción el mundo mortal ha sido absorbido.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 67:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1484%20TUMI%20EKA%27%20CHILE%20KOT%27I%20KOT%27I%20HOLE.mp3 canción] Tumi eká chile kot́i kot́i hale cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1485%20ESO%2C%20ESO%2C%20ESO%2C%20ESO%20A%27MA%27R%20PRA%27N%27E%20MANE.mp3 canción] Eso eso eso, eso ámár práńe mane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  




Línea 73: Línea 73:




[[Canción 1484 Tumi eká chile kot́i kot́i hale]]
[[Canción 1485 Eso eso eso, eso ámár práńe mane]]

Revisión del 02:45 13 nov 2023

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Eso eso eso

Eso ámár práńe mane

Tava ráge anuráge tava puśpaparáge

Nandita ámi pratikśańe

Please come... arrive, arrive;

Come into my heart and mind.

With Your fondness and devotion, and Your floral pollen,

Gladdened am I every moment.

Por favor ven... llega, llega;

Ven a mi corazón y a mi mente.

Con Tu cariño y devoción, y Tu polen floral,

Me alegro en cada momento.

Shiṋjita karo tava núpura dhvanite more

Puśpita karo more tava sudhásnehaniire

Tomár alakh dyuti tomár amar priiti

Ánuk alaká spandane

Resonate inside of me the sound of Your anklets;

Make me bloom with Your tender, ambrosial liquid.

Your undetected splendor, Your eternal love...

With their vibration they must bring heaven's kingdom.

Resuena dentro de mí el sonido de Tus ajorcas;

Hazme florecer con Tu tierno y líquido ambrosíaco.

Tu esplendor inadvertido, Tu amor eterno...

Con su vibración deben traer el reino de los cielos.

Anubhave jániyáchi tumi cháŕá kichu nái

Marme bujhiyáchi ámáteo ámi nái

Tomár ráge rúpe madhura tava parashe

Martya meteche tava gáne

From experience I am learning: there is nothing except You;

At my core I am grasping: there is no "I" in me too.

Through Your goodwill and Your beauty, Your pleasant touch,

In Your song the mortal world has been absorbed.

Por experiencia estoy aprendiendo: no hay nada excepto Tú;

En mi esencia estoy captando: tampoco hay ningún "yo" en mí.

A través de Tu buena voluntad y Tu belleza, Tu tacto agradable,

En Tu canción el mundo mortal ha sido absorbido.

Notas

  1. Traducido por Rudranath Pernigotti

Grabaciones

  • Escucha la canción Eso eso eso, eso ámár práńe mane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse



Canción 1485 Eso eso eso, eso ámár práńe mane