Diferencia entre revisiones de «Canción 1558 Balechile phire ásbe ábár»
(song 1558 created) |
m (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita») |
||
Línea 67: | Línea 67: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1558%20BOLE%20CHILE%20PHIRE%20A%27SABE%20A%27BA%27R.mp3 canción] Balechile phire ásbe ábár cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1558%20BOLE%20CHILE%20PHIRE%20A%27SABE%20A%27BA%27R.mp3 canción] Balechile phire ásbe ábár cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] |
Revisión del 15:17 6 jul 2024
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Balechile phire ásbe ábár
Tári áshátei pal guńi Sab abhiipsá mane cepe rekhe Sukhasvapneri jál buni |
You'd said You will come back again;
In that same hope I count the time. Having kept all yearning checked in mind, A mesh of happy dream I weave. |
Habías dicho que volverías otra vez;
Con esa misma esperanza cuento el tiempo. Teniendo en mente todos los anhelos comprobados, Una malla de sueño feliz tejo. |
Din áse jáy áshá nirásháy
Cikan tantu kata chiṋŕe jáy Kata d́áná bháuṋge jhaŕ jhápt́áy Varaśe garaje ashani |
Days come and go in hope or desperation.
Many dainty fibers get torn, Many wings are impaired by hurricane and windstorm; And with the rain, bolts of thunder roar. |
Los días van y vienen con esperanza o desesperación.
Muchas fibras delicadas se desgarran, Muchas alas son dañadas por el huracán y la tormenta de viento; Y con la lluvia, rugen rayos de truenos. |
Kat́horatá májhe he komalatama
Tava káńe pashe ákuti mama Dúre thákileo antaratama Hiyá májhe tava gán shuńi |
Hey Most Tender One, amid the severity,
My fervent prayer penetrates into Your ear. Even though You stayed afar, Intimate Darling, Within heart Your song I hear. |
Oye, Tiernísimo, en medio de la severidad
Mi ferviente oración penetra en Tu oído. Aunque Te quedaste lejos, Íntimo Querido, Dentro del corazón Tu canción escucho. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Balechile phire ásbe ábár cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n