Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1312 |
sandbox 1313 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega</ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega</ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Nayanábhiráma prabhu | ||
Áṋkhipáte ásbe kabe | |||
Kena miche káṋdiye jáo | |||
Dhará jabe ditei habe | |||
|On | |Lord and Master, so eye-pleasing, | ||
On my eyelids when will You appear? | |||
Upon flimsy weeping, why to leave | |||
When the grant of holding Thee must be? | |||
| ''' | | '''Señor y Maestro, tan agradable a la vista,''' | ||
''' | '''¿En mis párpados cuándo aparecerás?''' | ||
''' | '''Sobre el llanto endeble, ¿por qué partir?''' | ||
''' | '''Cuando la concesión de sostenerte ha de ser?''' | ||
|- | |- | ||
| | |Vrthá kichu nay e dharáy | ||
Tomár liilái e kathá kay | |||
Áṋkhiniire tomáre | |||
D́áká ki go vrthá jábe | |||
| | |In this world not a thing is in vain– | ||
Your divine game only tells this tale. | |||
Those with tears for Thee, | |||
Will their calls go unavailing? | |||
|''' | |'''En este mundo nada es en vano.''' | ||
''' | '''Tu juego divino sólo cuenta esta historia.''' | ||
''' | '''Los que lloran por Ti,''' | ||
''' | '''¿Serán inútiles sus llamadas?''' | ||
|- | |- | ||
| | |Mrdu hese áṋkhi melo | ||
Liilákhelá anek hala | |||
Liiláchale more t́hele | |||
Dibe ki go kálárńave | |||
| | |Gently smiling, open eyes– | ||
There's been enough of Your pastime! | |||
Having thrust me in delusion, | |||
Will You cede me to the dark, temporal ocean?[<nowiki/>[[:en:Nayanabhirama_prabhu#cite_note-4|nb2]]] | |||
|''' | |'''Sonriendo suavemente, ojos abiertos.''' | ||
''' | '''¡Ha habido suficiente de Tu pasatiempo!''' | ||
''' | '''Habiéndome empujado al engaño,''' | ||
''' | '''¿Me cederás al oscuro océano temporal?'''<ref group="nb">Kálárńava tiene dos significados posibles: "océano oscuro" u "océano del tiempo". En el contexto, ambos significados funcionan bien.</ref> | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1313%20Nayanabhirama%20prabhu.mp3 canción] Nayanábhiráma prabhu cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 73: | Línea 73: | ||
[[Canción | [[Canción 1313 Nayanábhiráma prabhu]] | ||
Revisión del 14:58 5 oct 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Nayanábhiráma prabhu
Áṋkhipáte ásbe kabe Kena miche káṋdiye jáo Dhará jabe ditei habe |
Lord and Master, so eye-pleasing,
On my eyelids when will You appear? Upon flimsy weeping, why to leave When the grant of holding Thee must be? |
Señor y Maestro, tan agradable a la vista,
¿En mis párpados cuándo aparecerás? Sobre el llanto endeble, ¿por qué partir? Cuando la concesión de sostenerte ha de ser? |
| Vrthá kichu nay e dharáy
Tomár liilái e kathá kay Áṋkhiniire tomáre D́áká ki go vrthá jábe |
In this world not a thing is in vain–
Your divine game only tells this tale. Those with tears for Thee, Will their calls go unavailing? |
En este mundo nada es en vano.
Tu juego divino sólo cuenta esta historia. Los que lloran por Ti, ¿Serán inútiles sus llamadas? |
| Mrdu hese áṋkhi melo
Liilákhelá anek hala Liiláchale more t́hele Dibe ki go kálárńave |
Gently smiling, open eyes–
There's been enough of Your pastime! Having thrust me in delusion, Will You cede me to the dark, temporal ocean?[nb2] |
Sonriendo suavemente, ojos abiertos.
¡Ha habido suficiente de Tu pasatiempo! Habiéndome empujado al engaño, ¿Me cederás al oscuro océano temporal?[nb 2] |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Nayanábhiráma prabhu cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse