Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1111 |
sandbox 1112 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera</ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera</ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Hrday bhariyá ele | ||
Ná baliyá gele cale | |||
Tabe kena ei ásá | |||
Kena madhu bháśá bale gele | |||
| | |Filling the heart, You came; | ||
Without notice, You went away. | |||
' | So what's the reason for this advent? | ||
Having spoken sweetly, why You left? | |||
| '''Llenando el corazón, viniste;''' | |||
'''Sin avisar, Te fuiste.''' | |||
'''¿Cuál es la razón de este advenimiento?''' | |||
'''Habiendo hablado dulcemente, ¿por qué Te fuiste?''' | |||
|- | |||
|Ananta tava vishve | |||
Ajasra jiiv lásye | |||
Náciyá caleche nitya | |||
Sumadhur liilá chale | |||
|Within Your endless universe, | |||
Countless creatures in loving postures... | |||
' | Eternally, they've been dancing; | ||
Honey-sweet is Your liila's deceit. | |||
|'''Dentro de Tu universo sin fin,''' | |||
'''Incontables criaturas en posturas amorosas...''' | |||
'''Eternamente, han estado bailando;''' | |||
'''Dulce como la miel es el engaño de Tu liila.''' | |||
| | |- | ||
|Nityakáler ásá ár jáoyá | |||
Virahii hiyár shudhu patha cáoyá | |||
Ei ki tomár cáoyá | |||
Ekei ki liilá bale | |||
|Perpetual coming and going, | |||
Jilted hearts just gazing at the path... | |||
Is only this Your ambition, | |||
''' | The sole thing on account of liila? | ||
|'''Perpetuo ir y venir,''' | |||
'''Corazones despechados sólo mirando el camino...''' | |||
''' | '''¿Es sólo esta Tu ambición,''' | ||
''' | '''lo único a causa de liila?''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1112%20Hrdaya%20bhariya%20ele%20na%20bolia.mp3 canción] Hrday bhariyá ele cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 73: | Línea 73: | ||
[[Canción | [[Canción 1112 Hrday bhariyá ele]] | ||
Revisión del 14:46 4 oct 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Hrday bhariyá ele
Ná baliyá gele cale Tabe kena ei ásá Kena madhu bháśá bale gele |
Filling the heart, You came;
Without notice, You went away. So what's the reason for this advent? Having spoken sweetly, why You left? |
Llenando el corazón, viniste;
Sin avisar, Te fuiste. ¿Cuál es la razón de este advenimiento? Habiendo hablado dulcemente, ¿por qué Te fuiste? |
| Ananta tava vishve
Ajasra jiiv lásye Náciyá caleche nitya Sumadhur liilá chale |
Within Your endless universe,
Countless creatures in loving postures... Eternally, they've been dancing; Honey-sweet is Your liila's deceit. |
Dentro de Tu universo sin fin,
Incontables criaturas en posturas amorosas... Eternamente, han estado bailando; Dulce como la miel es el engaño de Tu liila. |
| Nityakáler ásá ár jáoyá
Virahii hiyár shudhu patha cáoyá Ei ki tomár cáoyá Ekei ki liilá bale |
Perpetual coming and going,
Jilted hearts just gazing at the path... Is only this Your ambition, The sole thing on account of liila? |
Perpetuo ir y venir,
Corazones despechados sólo mirando el camino... ¿Es sólo esta Tu ambición, lo único a causa de liila? |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Hrday bhariyá ele cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse