Diferencia entre revisiones de «Canción 0016 Sajala pavane»
m Abhidevananda trasladó la página Canción 16 Sajala pavane a Canción 0016 Sajala pavane sin dejar una redirección |
→Letra: name added |
||
| Línea 60: | Línea 60: | ||
'''Este mismo día, Él se ha dado a conocer.''' | '''Este mismo día, Él se ha dado a conocer.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | |||
# [[Canción 0246 Bhará bádale tumi esechile, Jalader chat́á mákhiyá gáy#cite%20ref-1|↑]] Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo | |||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__16%20A%27JI%20SAJALA%20PAVANE%20SAGHANA%20SVAPNE.mp3 canción] ''Sajala pavane'' cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | * Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__16%20A%27JI%20SAJALA%20PAVANE%20SAGHANA%20SVAPNE.mp3 canción] ''Sajala pavane'' cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
Revisión del 04:15 26 abr 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español |
|---|---|---|
| (Áji) Sajala pavane
Saghana svapane Ajáná pathik eseche |
Today, in air rain-heavy,
In a dream that's hazy, The Unknown Traveler appeared. |
Hoy, en un aire lluvioso
En un sueño brumoso, El Viajero Desconocido apareció. |
| Se je) Viińára tárete
Siimára párete Cetanár gán geyeche |
Upon His own lyre strings,
At limitation's frontier, The song of consciousness He did sing. |
Sobre las cuerdas de Su propia lira,
En la frontera de la limitación, La canción de la conciencia El cantó. |
| Se hásit́i mamatár
Se cáhani cini kár Se je ajánára bádhá bheuṋge Jáná áji hayeche |
His smile was so loving;
His gaze was sugary. Breaking the dam of His obscurity, This same day, become known has He. |
Su sonrisa era tan amorosa;
Su mirada era azucarada. Rompiendo el embalse de Su oscuridad, Este mismo día, Él se ha dado a conocer. |
Notas
- ↑ Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo
Grabaciones
- Escuchar la canción Sajala pavane cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse