Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1276 |
sandbox 1277 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia</ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia</ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Bhálo jadi ná básite | ||
Mrdu madhu ná hásite | |||
Tabe tomáke pete | |||
Hatum ná utalá | |||
| | |Had You not held us dear, | ||
Nor laughed gently-sweetly, | |||
In that case, to attain Thee, | |||
We would not have been worried. | |||
| ''' | | '''Si no nos hubieras querido,''' | ||
''' | '''ni reído dulcemente,''' | ||
''' | '''En ese caso, para alcanzarte,''' | ||
''' | '''No nos habríamos preocupado.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Kena bhálobesechile | ||
Kenai bá hesechile | |||
Dhará devár chale | |||
Kena karile liilá | |||
| | |Why had You loved, | ||
And why oh why had You laughed... | |||
Ensnaring in a fraud, | |||
Why | Why did You make Your liila? | ||
|''' | |'''Por qué habías amado,''' | ||
''' | '''Y por qué oh por qué habías reído...''' | ||
''' | '''Ensnaring en un fraude,''' | ||
'''¿Por qué | '''¿Por qué hiciste Tu liila?''' | ||
|- | |- | ||
| | |Katai je jáno liilá | ||
Rauṋe rúpe kata khelá | |||
Ambudhárár ráge | |||
Anurágete d́hálá | |||
| | |You know so much cosmic sport, | ||
Many games with hue and form... | |||
With colors of a cloud, | |||
Such affection pouring out. | |||
|''' | |'''Sabes tanto deporte cósmico,''' | ||
''' | '''Muchos juegos con el matiz y la forma...''' | ||
''' | '''Con colores de una nube,''' | ||
''' | '''Tanto afecto derramado.''' | ||
|- | |||
|Liilá chale áso káche | |||
Ese baso manomájhe | |||
Liilátei jáo sudúre | |||
Bojho ná hiyára jválá | |||
|In liila's deception You come near, | |||
And having come You sit in psyche... | |||
In that same cosmic game You go far away; | |||
Do You perceive heart's burning pain? | |||
|'''En el engaño de liila Te acercas,''' | |||
'''Y habiendo venido Te sientas en psique...''' | |||
'''En ese mismo juego cósmico Te alejas;''' | |||
'''¿Percibes el dolor ardiente del corazón?.''' | |||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 67: | Línea 86: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1277%20BHA%27LO%20YADI%20NA%27%20BA%27SITE.mp3 canción] Bhálo jadi ná básite cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 73: | Línea 92: | ||
[[Canción | [[Canción 1277 Bhálo jadi ná básite]] | ||
Revisión del 15:05 21 sep 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Bhálo jadi ná básite
Mrdu madhu ná hásite Tabe tomáke pete Hatum ná utalá |
Had You not held us dear,
Nor laughed gently-sweetly, In that case, to attain Thee, We would not have been worried. |
Si no nos hubieras querido,
ni reído dulcemente, En ese caso, para alcanzarte, No nos habríamos preocupado. |
| Kena bhálobesechile
Kenai bá hesechile Dhará devár chale Kena karile liilá |
Why had You loved,
And why oh why had You laughed... Ensnaring in a fraud, Why did You make Your liila? |
Por qué habías amado,
Y por qué oh por qué habías reído... Ensnaring en un fraude, ¿Por qué hiciste Tu liila? |
| Katai je jáno liilá
Rauṋe rúpe kata khelá Ambudhárár ráge Anurágete d́hálá |
You know so much cosmic sport,
Many games with hue and form... With colors of a cloud, Such affection pouring out. |
Sabes tanto deporte cósmico,
Muchos juegos con el matiz y la forma... Con colores de una nube, Tanto afecto derramado. |
| Liilá chale áso káche
Ese baso manomájhe Liilátei jáo sudúre Bojho ná hiyára jválá |
In liila's deception You come near,
And having come You sit in psyche... In that same cosmic game You go far away; Do You perceive heart's burning pain? |
En el engaño de liila Te acercas,
Y habiendo venido Te sientas en psique... En ese mismo juego cósmico Te alejas; ¿Percibes el dolor ardiente del corazón?. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Bhálo jadi ná básite cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse