Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1223 |
sandbox 1224 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda</ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda</ref> | ||
|- | |- | ||
|Maner | |Maner májhe lukiye ácho | ||
Man khuṋjiyá ná páy | |||
Dhyáner dhyeya tumi vishvajaner | |||
Ácho sakal hiyáy | |||
| | |You are out of sight inside the mind; | ||
The mind that's searching does not find. | |||
The aim of meditation for mankind, | |||
In every heart do You reside. | |||
| ''' | | '''Estás fuera de la vista dentro de la mente;''' | ||
''' | '''La mente que busca no encuentra.''' | ||
''' | '''El objetivo de la meditación para la humanidad,''' | ||
''' | '''En cada corazón Tú resides.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Tiirtha tomáke báṋdhite páre ná | ||
Guńagán stuti sure sádhite páre ná | |||
Aváuṋgocara prabhu vishvátiita vibhu | |||
Dolá dáo liilá racanáy | |||
| | |No holy place can constrain You; | ||
No song of praise can placate with its tune. | |||
Indescribable Lord, Transcendental Master, | |||
You dangle liila[<nowiki/>[[:en:Maner_majhe_lukiye_acho,_man_khunjiya_na_pay#cite_note-5|nb2]]] before Your Creation. | |||
|''' | |'''Ningún lugar sagrado puede constreñirte;''' | ||
''' | '''Ninguna canción de alabanza puede aplacar con su melodía.''' | ||
''' | '''Señor indescriptible, Maestro trascendental,''' | ||
''' | '''cuelgas liila'''<ref group="nb">El universo no es más que el juego de las vibraciones y puede ser controlado desarrollando el control sobre estas vibraciones. Cuando el factor causal te es conocido, es kriidá [imaginación humana, imitativa], y cuando el factor causal te es desconocido, es liilá [imaginación divina, original][<nowiki/>[[:en:Maner_majhe_lukiye_acho,_man_khunjiya_na_pay#cite_note-4|3]]].</ref> '''ante Tu Creación.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Sarvajiive ácho sarva bháve ácho | ||
Ańute bhúmáte samabháve tumi prakáshicho | |||
Ábrahmástamba tumi deva abhinava | |||
Tava mane maniiśá háráy | |||
| | |In each creature, in each thought, You are there; | ||
Equally in particle and Supreme Being, You are manifesting. | |||
From Creator to a blade of grass, You are God unprecedented; | |||
In Your mind the intellect gets lost. | |||
|''' | |'''En cada criatura, en cada pensamiento, Tú estás ahí;''' | ||
''' | '''Igualmente en partícula y Ser Supremo, Tú te manifiestas.''' | ||
''' | '''Desde el Creador hasta una brizna de hierba, Tú eres Dios sin precedentes;''' | ||
''' | '''En Tu mente el intelecto se pierde.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1224%20MANER%20MA%27JHE%20LUKIYE%20A%27CHO.mp3 canción] Maner májhe lukiye ácho, man khuṋjiyá ná páy cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | ||
| Línea 73: | Línea 73: | ||
[[Canción | [[Canción 1224 Maner májhe lukiye ácho, man khuṋjiyá ná páy]] | ||
Revisión del 13:53 12 sep 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Maner májhe lukiye ácho
Man khuṋjiyá ná páy Dhyáner dhyeya tumi vishvajaner Ácho sakal hiyáy |
You are out of sight inside the mind;
The mind that's searching does not find. The aim of meditation for mankind, In every heart do You reside. |
Estás fuera de la vista dentro de la mente;
La mente que busca no encuentra. El objetivo de la meditación para la humanidad, En cada corazón Tú resides. |
| Tiirtha tomáke báṋdhite páre ná
Guńagán stuti sure sádhite páre ná Aváuṋgocara prabhu vishvátiita vibhu Dolá dáo liilá racanáy |
No holy place can constrain You;
No song of praise can placate with its tune. Indescribable Lord, Transcendental Master, You dangle liila[nb2] before Your Creation. |
Ningún lugar sagrado puede constreñirte;
Ninguna canción de alabanza puede aplacar con su melodía. Señor indescriptible, Maestro trascendental, cuelgas liila[nb 2] ante Tu Creación. |
| Sarvajiive ácho sarva bháve ácho
Ańute bhúmáte samabháve tumi prakáshicho Ábrahmástamba tumi deva abhinava Tava mane maniiśá háráy |
In each creature, in each thought, You are there;
Equally in particle and Supreme Being, You are manifesting. From Creator to a blade of grass, You are God unprecedented; In Your mind the intellect gets lost. |
En cada criatura, en cada pensamiento, Tú estás ahí;
Igualmente en partícula y Ser Supremo, Tú te manifiestas. Desde el Creador hasta una brizna de hierba, Tú eres Dios sin precedentes; En Tu mente el intelecto se pierde. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
- ↑ El universo no es más que el juego de las vibraciones y puede ser controlado desarrollando el control sobre estas vibraciones. Cuando el factor causal te es conocido, es kriidá [imaginación humana, imitativa], y cuando el factor causal te es desconocido, es liilá [imaginación divina, original][3].
Grabaciones
- Escucha la canción Maner májhe lukiye ácho, man khuṋjiyá ná páy cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse