Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1141 |
sandbox 0931 |
||
| Línea 4: | Línea 4: | ||
!Escritura romana | !Escritura romana | ||
!Traducción al inglés | !Traducción al inglés | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Vandana Morales</ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Manera viińá kii kathá kay | ||
Áji manera viińá kii kathá kay | |||
Chande chande madhuránande | |||
Sudhá jhauṋkáre mete ray | |||
| | |The mind's lyre, what does it convey; | ||
The | What does the mind-lyre say today? | ||
With each rhythmic beat, sweet and blissful, | |||
With ambrosial jingle, it keeps me thrilled. | |||
| ''' | | '''La lira de la mente, ¿qué transmite?''' | ||
''' | '''¿Qué dice hoy la lira de la mente?''' | ||
''' | '''Con cada golpe rítmico, dulce y dichoso,''' | ||
''' | '''Con tintineo ambrosial, me mantiene emocionado.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Kata se karer parash peyeche | ||
Kata anubhúti kata kii kayeche | |||
Jágeni kakhano hena shiharańa | |||
Viińára múrchanáy | |||
| | |How much has it got touched by His hand; | ||
With such emotion, how much has it said? | |||
Any time, does not something strike shiver-like | |||
On rise and fall of that lyre? | |||
|''' | |'''Cuanto ha sido tocado por Su mano;''' | ||
''' | '''Con tanta emoción, ¿cuánto ha dicho?''' | ||
''' | '''En cualquier momento, ¿ no siente algo parecido a un escalofrío?''' | ||
''' | '''Al subir y bajar de esa lira?''' | ||
|- | |- | ||
| | |Manera mukure jáháke dekhechi | ||
Mana surabhite jáháke peyechi | |||
Ke se bhávátiita desha-kálátiita | |||
Viińáte d́ákiyá jáy | |||
| | |In mind's looking glass, what have I perceived; | ||
With psyche's fragrance, what have I received? | |||
Past time and space, Who's that Transcendent Being? | |||
With the lyre, He goes on calling. | |||
|''' | |'''En el espejo de la mente, qué he percibido;''' | ||
''' | '''Con la fragancia de la psique, ¿qué he recibido?''' | ||
''' | '''Más allá del tiempo y del espacio, ¿Quién es ese Ser Trascendente?''' | ||
''' | '''Con la lira, Él sigue llamando.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 86: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___931%20A%27JI%20MANER%20VIIN%27A%27%20KII%20KATHA%27%20KAY.mp3 canción] Manera viińá kii kathá kay cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 92: | Línea 73: | ||
[[Canción | [[Canción 0931 Manera viińá kii kathá kay]] | ||
Revisión del 18:50 5 sep 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Manera viińá kii kathá kay
Áji manera viińá kii kathá kay Chande chande madhuránande Sudhá jhauṋkáre mete ray |
The mind's lyre, what does it convey;
What does the mind-lyre say today? With each rhythmic beat, sweet and blissful, With ambrosial jingle, it keeps me thrilled. |
La lira de la mente, ¿qué transmite?
¿Qué dice hoy la lira de la mente? Con cada golpe rítmico, dulce y dichoso, Con tintineo ambrosial, me mantiene emocionado. |
| Kata se karer parash peyeche
Kata anubhúti kata kii kayeche Jágeni kakhano hena shiharańa Viińára múrchanáy |
How much has it got touched by His hand;
With such emotion, how much has it said? Any time, does not something strike shiver-like On rise and fall of that lyre? |
Cuanto ha sido tocado por Su mano;
Con tanta emoción, ¿cuánto ha dicho? En cualquier momento, ¿ no siente algo parecido a un escalofrío? Al subir y bajar de esa lira? |
| Manera mukure jáháke dekhechi
Mana surabhite jáháke peyechi Ke se bhávátiita desha-kálátiita Viińáte d́ákiyá jáy |
In mind's looking glass, what have I perceived;
With psyche's fragrance, what have I received? Past time and space, Who's that Transcendent Being? With the lyre, He goes on calling. |
En el espejo de la mente, qué he percibido;
Con la fragancia de la psique, ¿qué he recibido? Más allá del tiempo y del espacio, ¿Quién es ese Ser Trascendente? Con la lira, Él sigue llamando. |
Notas
- ↑ Traducido por Vandana Morales
Grabaciones
- Escucha la canción Manera viińá kii kathá kay cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse