Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1055
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1056
Línea 6: Línea 6:
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega  </ref>
|-
|-
|Tomáy cheŕe kotháy jái balo
|(Tomáre) Cineo cená dáy
Tomár áloy dhará álokita
|Needed is knowledge even after knowing Thee.
 
| '''Necesario es el conocimiento incluso después de conocerte a Ti.'''
Práń ánande jhalamala
|Tell me, having renounced Thee, where do I go?
By Your glow the world is bright,
 
And life glitters with delight.
| '''Dime, habiendo renunciado a Ti, ¿adónde voy?'''
'''Por Tu resplandor el mundo brilla,'''
 
'''Y la vida brilla con deleite.'''
|-
|-
|Pratham prabhát hate akhańd́a jiivane
|Jakhan bhávi cine gechi
Otaprota tumi ácha janame marańe
Buddhir bale sab bujhechi


Ańute ańute práńe o mane
Ághát hene sauṋgopane


Anupraviśt́a he acaiṋcala (tumi)
Bojháo ajiṋatá ámáy (tumi)


|Since the first morn, with non-stop existence,
|When I think that I've perceived–
From birth to death art Thou ubiquitous.
By strength of brain grasped everything–


In both mind and heart, in every atom,
Then slapping me down privately,


Tranquil Lord, You are pervasive.
You make me see my stupidity.
|'''Desde la primera mañana, con existencia incesante,'''
|'''Cuando pienso que he percibido-'''
'''Desde el nacimiento hasta la muerte, Tú eres omnipresente.'''
'''Por la fuerza del cerebro captado todo-'''


'''En la mente y el corazón, en cada átomo,'''
'''Entonces me abofeteas en privado'''


'''Tranquilo Señor, Tú eres omnipresente.'''
'''Me haces ver mi estupidez.'''
|-
|-
|Se kon desh áche je deshe tumi nái
|Jakhan bhávi peye gechi
Se kon vesh áche je veshe tumi nái
Arther bale sab kinechi


Se kon rág áche já tumi gáo nái
(Tumi) Amúlya mańi dekhiye


Tomári chande sabe ucchala
Bojháo diinatá ámáy (tumi)
|Is there anywhere that You are not;
|When I think that I've acquired–
Is there any guise that You wear not?
Bought everything with riches mine–


Is there any tune that You sing not,
Then showing a gem beyond price,


With just Your pulse surging in all?
My poverty You make me realize.
|'''¿Hay algún lugar donde Tú no estés?'''
|'''Cuando pienso que he adquirido'''
'''¿Hay algún disfraz que Tú no uses?'''
'''Comprado todo con mis riquezas'''


'''¿Hay alguna melodía que Tú no cantes?'''
'''Entonces mostrando una gema más allá del precio'''


'''¿Con sólo Tu pulso surgiendo en todo?'''
'''Me haces ver mi pobreza.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 62: Línea 53:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1055%20TOMA%27Y%20CHER%27E%20KOTHA%27Y%20JA%27I%20BOLO.mp3 canción] Tomáy cheŕe kotháy jái balo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1056%20TOMA%27RE%20CINEO%20CENA%27%20DA%27Y.mp3 canción] Tomáre cineo cená dáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse




Línea 68: Línea 59:




[[Canción 1055 Tomáy cheŕe kotháy jái balo]]
[[Canción 1056 Tomáre cineo cená dáy]]

Revisión del 09:01 22 ago 2023

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
(Tomáre) Cineo cená dáy Needed is knowledge even after knowing Thee. Necesario es el conocimiento incluso después de conocerte a Ti.
Jakhan bhávi cine gechi

Buddhir bale sab bujhechi

Ághát hene sauṋgopane

Bojháo ajiṋatá ámáy (tumi)

When I think that I've perceived–

By strength of brain grasped everything–

Then slapping me down privately,

You make me see my stupidity.

Cuando pienso que he percibido-

Por la fuerza del cerebro captado todo-

Entonces me abofeteas en privado

Me haces ver mi estupidez.

Jakhan bhávi peye gechi

Arther bale sab kinechi

(Tumi) Amúlya mańi dekhiye

Bojháo diinatá ámáy (tumi)

When I think that I've acquired–

Bought everything with riches mine–

Then showing a gem beyond price,

My poverty You make me realize.

Cuando pienso que he adquirido

Comprado todo con mis riquezas

Entonces mostrando una gema más allá del precio

Me haces ver mi pobreza.

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomáre cineo cená dáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse



Canción 1056 Tomáre cineo cená dáy