Diferencia entre revisiones de «Canción 0804 Chande sure tumi eso prabhu»
song 0804 created |
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita» |
||
| Línea 79: | Línea 79: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___804%20CHANDE%20SURE%20TUMI%20ESO%20PRABHU.mp3 canción] Chande sure tumi eso prabhu cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___804%20CHANDE%20SURE%20TUMI%20ESO%20PRABHU.mp3 canción] Chande sure tumi eso prabhu cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | ||
Revisión del 06:05 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Chande sure tumi eso prabhu
Eso áloke eso áloke Rúpe ráge tumi tháko prabhu Prati palake prati palake |
You arrive with rhythm and with melody, Lord;
You come in splendor, come in splendor. Lord, You abide with beauty and affection Every moment, every moment. |
Llegas con ritmo y con melodía, Señor;
Tú llegas con esplendor, llegas con esplendor. Señor, Tú permaneces con belleza y afecto En cada momento, en cada momento. |
| Mandamadhur samiirańe
Gandhavidhur phulavane Manera końe saḿgopane Tháko tumi bhará pulake Bhará pulake bhará pulake |
You're in the sweet and gentle wind,
In a redolent, efflorescent garden. Secretly, in a corner of the mind, You reside, thrilling with delight– Thrilling with delight, thrilling with delight. |
Estás en el viento dulce y suave
En un jardín redolente y eflorescente. En secreto, en un rincón de la mente, Tú resides, estremeciéndote con deleite... Emocionante con deleite, emocionante con deleite. |
| Tomár theke keha dúre je nahe
Práńer kathá tava sáthe je kahe Sabár mane saḿgiit ábahe Tomár mádhurii bhará tháke Bhará tháke bhará tháke |
From You there's nobody who is far;
With You all do speak their inmost heart. In background music for each one's mental state, Your delicious sweetness, it pervades– It pervades, it pervades. |
De Ti no hay nadie que esté lejos;
Contigo todos hablan lo más íntimo de su corazón. En música de fondo para el estado mental de cada uno, Tu deliciosa dulzura, impregna... impregna, impregna. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Chande sure tumi eso prabhu cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n