Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 0279 |
sandbox 0280 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Yogendra Osegueda|group="nb"}} | !Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Yogendra Osegueda|group="nb"}} | ||
|- | |- | ||
| | |(Prabhu) Eso tumi rúper chat́áy | ||
Jyotir jhalake | |||
Anubhútir púrńatáke | |||
Ráuṋiye áloke | |||
|Lord, | |Lord, please come in splendor, | ||
In a torrent of divine light, | |||
Consummating realization, | |||
Illuminated with effulgence. | |||
|'''Señor, | |'''Señor, por favor ven esplendoroso,''' | ||
''' | '''En un torrente de luz divina,''' | ||
''' | '''Consumando la realización,''' | ||
''' | '''Iluminado con resplandor.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Vishvátiita vishvamay tumi | ||
Bháv bhávanár ádhárabhúmi | |||
Tomár káj kare jái dhyán dhare jái | |||
Nitya navaloke | |||
| | |Beyond and of this world art Thou— | ||
Source of thought and earth's substratum. | |||
Your work I do, and I envisage | |||
Ever-new humanity. | |||
|''' | |'''De este mundo y más allá eres Tú''' | ||
''' | '''Fuente del pensamiento y sostén de la tierra.''' | ||
''' | '''Hago Tu trabajo, y concibo''' | ||
''' | '''Una humanidad siempre nueva.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Kabhu ámáy rekho ná dúre | ||
Cetaná dáo chandamay sure | |||
Jena háriye jábár duhkha pábár | |||
T́ali ná shoke | |||
| | |Never keep me at a distance; | ||
Make me mindful of Your rhythmic melody, | |||
So that getting lost and knowing sorrow, | |||
I don't quake with anguish. | |||
|''' | |'''Nunca me mantengas distante;''' | ||
''' | '''Hazme consciente de Tu rítmica melodía,''' | ||
''' | '''Para que extraviado y conociendo el pesar''' | ||
''' | '''no tiemble de angustia.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___280%20PRABHU%20ESO%20TUMI%20RU%27PER%20CHAT%27A%27Y.mp3 canción] Eso tumi rúper chat́áy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 74: | Línea 74: | ||
[[Canción | [[Canción 0280 Eso tumi rúper chat́áy]] | ||
Revisión del 06:18 24 jun 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| (Prabhu) Eso tumi rúper chat́áy
Jyotir jhalake Anubhútir púrńatáke Ráuṋiye áloke |
Lord, please come in splendor,
In a torrent of divine light, Consummating realization, Illuminated with effulgence. |
Señor, por favor ven esplendoroso,
En un torrente de luz divina, Consumando la realización, Iluminado con resplandor. |
| Vishvátiita vishvamay tumi
Bháv bhávanár ádhárabhúmi Tomár káj kare jái dhyán dhare jái Nitya navaloke |
Beyond and of this world art Thou—
Source of thought and earth's substratum. Your work I do, and I envisage Ever-new humanity. |
De este mundo y más allá eres Tú
Fuente del pensamiento y sostén de la tierra. Hago Tu trabajo, y concibo Una humanidad siempre nueva. |
| Kabhu ámáy rekho ná dúre
Cetaná dáo chandamay sure Jena háriye jábár duhkha pábár T́ali ná shoke |
Never keep me at a distance;
Make me mindful of Your rhythmic melody, So that getting lost and knowing sorrow, I don't quake with anguish. |
Nunca me mantengas distante;
Hazme consciente de Tu rítmica melodía, Para que extraviado y conociendo el pesar no tiemble de angustia. |
Notas
- ↑ Traducido por Yogendra Osegueda
Grabaciones
- Escucha la canción Eso tumi rúper chat́áy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse