Diferencia entre revisiones de «Canción 0671 Tumi háriye jáoyár dakhin háoyá»
song 0671 created |
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita» |
||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___671%20Tumi%20hariye%20jaoyar%20dakhin%20haoya.mp3 canción] Tumi háriye jáoyár dakhin háoyá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___671%20Tumi%20hariye%20jaoyar%20dakhin%20haoya.mp3 canción] Tumi háriye jáoyár dakhin háoyá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | ||
Revisión del 09:29 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| (Tumi) Háriye jáoyár dakhin háoyá
Phire páoyár álo Vyathár ráte sántvaná go Tái to bási bhálo |
You're the southern wind that had vanished
And the light that reappears. You're sweet comfort on my nights of anguish, And that's why I hold You dear. |
Eres el viento del sur que se había desvanecido
Y la luz que reaparece. Eres dulce consuelo en mis noches de angustia, Y por eso te aprecio. |
| Nishchidra timir ráte
Svarńapradiip niye háte Tháko ámár sáthe sáthe Náshi sakal kálo |
On my nights of utter darkness,
With a golden lamp in hand, You stay beside me always, Removing all my gloom. |
En mis noches de oscuridad absoluta
Con una lámpara dorada en la mano, Permaneces siempre a mi lado, Quitando toda mi penumbra. |
| Duhkhe tápe vedanáte
Ashru múche nijer háte Kled kálimá sariye dite Áshár pradiip jválo |
In sadness, sorrow, and affliction
My tears are wiped by Your own hand. To clear away the filthy grime, You set alight hope's lamp. |
En la tristeza, el dolor y la aflicción
Mis lágrimas son limpiadas por Tu propia mano. Para limpiar la sucia mugre, Tú enciendes la lámpara de la esperanza. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi háriye jáoyár dakhin háoyá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n