Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0257
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0258
Línea 6: Línea 6:
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Arun Jacobson|group="nb"}}
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Arun Jacobson|group="nb"}}
|-
|-
|Ásana pátá áche áj
|Aruń tomár bhorer áloy
Tomá lági
Ámáy sauṋge neve ná


Málá gáṋthá áche áj
Vishvabhuvan ráuṋiye ámár


Áchi jági
Sauṋge kathá kabe ná
|Ready now is the seat,
|Charioteer of the sun, with Your light of dawn,
For Your sake.
Will You not carry me away?


Strung is a wreath,
My universe is colored crimson—


And I am awake.
Will You not speak with me?
|'''Ya está listo el asiento,'''
|'''Cuadriguero del sol, con Tu luz del alba,'''
'''Por tu bien.'''
'''¿No me llevarás lejos?'''


'''Ensartada está una corona,'''
'''Mi universo se tiñe de carmesí'''


'''Y estoy despierto.'''
'''¿No hablarás conmigo?'''
|-
|-
|Eso go dhiire dhiire
|Calbo tomáy sauṋge niye
Mánasa mandire
Tomár rauṋe rauṋ miliye


Pradiipa jválá áche áj
Sakal práńke rauṋiin kare


Árati lági
Jágiye notun cetaná


|Please come slow and stately
|I will go on moving along with You,
Into shrine of psyche.
Blending my color with Your hue,


The lamp, now it is lit
Painting all of life,


For a welcome reverent.
Awakening new conscience.
|'''Por favor, ven lenta y majestuosamente'''
|'''Seguiré moviéndome junto a Ti,'''
'''Al santuario de la psique.'''
'''Mezclando mi color con Tu matiz,'''


'''La lámpara, ahora está encendida'''
'''Pintando toda la vida,'''


'''Para una bienvenida reverente.'''
'''Despertando una nueva conciencia.'''
|-
|-
|Eso go eso go
|Sabár hiyáy kare noba t́háṋi
Eso go hese hese áj
Sabái ápan par keha nái


Krpá mági
Ekai dharáy esechi go
|Oh come, please appear;
Arrive smilingly—


Mercy I beseech.
Ekeri nii bhávaná
|'''Oh ven, por favor aparece;'''
|All are accommodated by collective mind;
'''Llega sonriendo...'''
Everyone is native, no one is foreign.


'''Misericordia imploro.'''
We all came to this world alone;
 
We bear just one concern.
|'''Todos se acomodan a la mente colectiva;'''
'''Todos son nativos, nadie es extranjero.'''
 
'''Todos vinimos solos a este mundo;'''
 
'''Sólo tenemos una preocupación.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 62: Línea 68:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___257%20A%27SANA%20PA%27TA%27%20A%27CHE%20A%27J%20TOMA%27%20LA%27GI.mp3 canción] Ásana pátá áche áj cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___258%20ARUN%27%20TOMA%27R%20BHORER%20A%27LOY.mp3 canción] Aruń tomár bhorer áloy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse




Línea 68: Línea 74:




[[Canción 0257 Ásana pátá áche áj]]
[[Canción 0258 Aruń tomár bhorer áloy]]

Revisión del 16:58 23 jun 2023

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Aruń tomár bhorer áloy

Ámáy sauṋge neve ná

Vishvabhuvan ráuṋiye ámár

Sauṋge kathá kabe ná

Charioteer of the sun, with Your light of dawn,

Will You not carry me away?

My universe is colored crimson—

Will You not speak with me?

Cuadriguero del sol, con Tu luz del alba,

¿No me llevarás lejos?

Mi universo se tiñe de carmesí

¿No hablarás conmigo?

Calbo tomáy sauṋge niye

Tomár rauṋe rauṋ miliye

Sakal práńke rauṋiin kare

Jágiye notun cetaná

I will go on moving along with You,

Blending my color with Your hue,

Painting all of life,

Awakening new conscience.

Seguiré moviéndome junto a Ti,

Mezclando mi color con Tu matiz,

Pintando toda la vida,

Despertando una nueva conciencia.

Sabár hiyáy kare noba t́háṋi

Sabái ápan par keha nái

Ekai dharáy esechi go

Ekeri nii bhávaná

All are accommodated by collective mind;

Everyone is native, no one is foreign.

We all came to this world alone;

We bear just one concern.

Todos se acomodan a la mente colectiva;

Todos son nativos, nadie es extranjero.

Todos vinimos solos a este mundo;

Sólo tenemos una preocupación.

Notas

  1. Traducido por Arun Jacobson

Grabaciones

  • Escucha la canción Aruń tomár bhorer áloy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse



Canción 0258 Aruń tomár bhorer áloy