Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 0495 |
sandbox 0496 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Mandrita Ulate|group="nb"}} | !Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Mandrita Ulate|group="nb"}} | ||
|- | |- | ||
| | |Nútana rúpete ásiyácho tumi | ||
Nútaner jay gái | |||
Hiyára áṋdhár saráye diyecho | |||
Kaluśer kańá nái | |||
| | |With novel hue You have come; | ||
I | I sing the triumph of the new. | ||
Heart's gloom have You removed; | |||
I've not any dark granules. | |||
|''' | |'''Con novedoso matiz has llegado;''' | ||
''' | '''canto el triunfo de lo nuevo.''' | ||
''' | '''Las tinieblas del corazón Tú has quitado;''' | ||
''' | '''no tengo gránulos oscuros.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Bhúdhare ságare gahana kánane | ||
Álojhalamala sakala manane | |||
Páoyá ná-páoyár hatáshár vyathá | |||
Hárávár náhi t́háṋi | |||
|On | |On mountain and sea, in dense jungle, | ||
You are resplendent in every conception. | |||
Getting or not the pain of frustration, | |||
Nowhere am I dispossessed. | |||
|'''Sobre | |'''Sobre la montaña y el mar, en la densa jungla,''' | ||
''' | '''resplandeces en toda concepción.''' | ||
''' | '''Ya sea que tenga o no el dolor de la frustración,''' | ||
''' | '''en ningún lugar estoy desposeído.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Já chilo gopane manera áŕále | ||
Sekháneo tumi hátat́i baŕále | |||
Cepe rákhivár bháve d́hákivár | |||
Kona avakásha nái | |||
| | |That which was secret, in my mind concealed, | ||
A hand You did reach even to there. | |||
To suppress anything, to screen my feelings, | |||
I | I've no opportunity. | ||
|''' | |'''Lo que era secreto, en mi mente oculto,''' | ||
''' | '''con una mano llegaste incluso allí;''' | ||
''' | '''para suprimir cualquier cosa, para depurar mis sentimientos.''' | ||
''' | '''No tengo oportunidad.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___496%20NU%27TANA%20RU%27PETE%20A%27SIA%27CHO%20TUMI.mp3 canción] Nútana rúpete ásiyácho tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 74: | Línea 74: | ||
[[Canción | [[Canción 0496 Nútana rúpete ásiyácho tumi]] | ||
Revisión del 05:55 16 jun 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Nútana rúpete ásiyácho tumi
Nútaner jay gái Hiyára áṋdhár saráye diyecho Kaluśer kańá nái |
With novel hue You have come;
I sing the triumph of the new. Heart's gloom have You removed; I've not any dark granules. |
Con novedoso matiz has llegado;
canto el triunfo de lo nuevo. Las tinieblas del corazón Tú has quitado; no tengo gránulos oscuros. |
| Bhúdhare ságare gahana kánane
Álojhalamala sakala manane Páoyá ná-páoyár hatáshár vyathá Hárávár náhi t́háṋi |
On mountain and sea, in dense jungle,
You are resplendent in every conception. Getting or not the pain of frustration, Nowhere am I dispossessed. |
Sobre la montaña y el mar, en la densa jungla,
resplandeces en toda concepción. Ya sea que tenga o no el dolor de la frustración, en ningún lugar estoy desposeído. |
| Já chilo gopane manera áŕále
Sekháneo tumi hátat́i baŕále Cepe rákhivár bháve d́hákivár Kona avakásha nái |
That which was secret, in my mind concealed,
A hand You did reach even to there. To suppress anything, to screen my feelings, I've no opportunity. |
Lo que era secreto, en mi mente oculto,
con una mano llegaste incluso allí; para suprimir cualquier cosa, para depurar mis sentimientos. No tengo oportunidad. |
Notas
- ↑ Traducido por Mandrita Ulate
Grabaciones
- Escucha la canción Nútana rúpete ásiyácho tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse