Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 0642 |
sandbox 0643 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Dada Tiirthadevananda|group="nb"}} | !Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Dada Tiirthadevananda|group="nb"}} | ||
|- | |- | ||
| | |Ámi to tomáre bhávini jiivane | ||
Tumi | Tumi mor kathá bhevecho | ||
(Mor) Kśudra hrdaye gopane gahane | |||
You | Nije sthán kare niyecho | ||
|I did not imagine You in my life; | |||
Yet You've been thinking of me. | |||
In a hidden, hard-to-reach place in my puny mind, | |||
You've made Yourself a lodging. | |||
|'''No Te imaginaba en mi vida;''' | |||
'''Sin embargo, Tú has pensado en mí.''' | |||
'''En un lugar escondido y difícil de alcanzar En mi mente insignificante,''' | |||
'''Te has hecho alojamiento.''' | |||
|- | |||
|Puiṋjiibhúta je megh chilo mane | |||
Ahamiká asmitá sambharańe | |||
| | |||
Saráile dúre tumi táhádere | |||
Shata krpá kare káche t́ániyácho | |||
|The clouds that had amassed in my mind, | |||
An aggregate of vanity and pride, | |||
You drove those clouds far away, | |||
''' | And drew me near through countless acts of grace. | ||
|'''Las nubes que se habían amontonado en mi mente,''' | |||
'''Un conjunto de vanidad y orgullo,''' | |||
''' | '''Tú alejaste esas nubes,''' | ||
''' | '''Y me acercaste a través de innumerables actos de gracia.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Alakár álo agatira gati | ||
Práńera puruś náo go prańati | |||
Diyecho dyotaná dile saḿdhrti | |||
Samvit diye cetaná diyecho | |||
| | |Heavenly light, the one way out for the hapless, | ||
Oh, the soul of life, please accept my homage. | |||
Patiently attending me, You have given inspiration; | |||
''' | Now, having wakened me, You've given realization. | ||
|'''Luz celestial, la única salida para el desventurado,''' | |||
'''Oh, alma de la vida, por favor acepta mi homenaje.''' | |||
''' | '''Pacientemente atendiéndome, Me has dado inspiración;''' | ||
''' | '''Ahora, habiéndome despertado, me has dado la realización.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 86: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___643%20Ami%20to%20tomare%20bhavini%20jiivane.mp3 canción] Ámi to tomáre bhávini jiivane cantada por un artista desconocido en Sarkarverse | ||
| Línea 92: | Línea 74: | ||
[[Canción | [[Canción 0643 Ámi to tomáre bhávini jiivane]] | ||
Revisión del 04:04 15 jun 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ámi to tomáre bhávini jiivane
Tumi mor kathá bhevecho (Mor) Kśudra hrdaye gopane gahane Nije sthán kare niyecho |
I did not imagine You in my life;
Yet You've been thinking of me. In a hidden, hard-to-reach place in my puny mind, You've made Yourself a lodging. |
No Te imaginaba en mi vida;
Sin embargo, Tú has pensado en mí. En un lugar escondido y difícil de alcanzar En mi mente insignificante, Te has hecho alojamiento. |
| Puiṋjiibhúta je megh chilo mane
Ahamiká asmitá sambharańe Saráile dúre tumi táhádere Shata krpá kare káche t́ániyácho |
The clouds that had amassed in my mind,
An aggregate of vanity and pride, You drove those clouds far away, And drew me near through countless acts of grace. |
Las nubes que se habían amontonado en mi mente,
Un conjunto de vanidad y orgullo, Tú alejaste esas nubes, Y me acercaste a través de innumerables actos de gracia. |
| Alakár álo agatira gati
Práńera puruś náo go prańati Diyecho dyotaná dile saḿdhrti Samvit diye cetaná diyecho |
Heavenly light, the one way out for the hapless,
Oh, the soul of life, please accept my homage. Patiently attending me, You have given inspiration; Now, having wakened me, You've given realization. |
Luz celestial, la única salida para el desventurado,
Oh, alma de la vida, por favor acepta mi homenaje. Pacientemente atendiéndome, Me has dado inspiración; Ahora, habiéndome despertado, me has dado la realización. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escucha la canción Ámi to tomáre bhávini jiivane cantada por un artista desconocido en Sarkarverse