Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 0565 |
sandbox 0566 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Jyotish Dueñas García|group="nb"}} | !Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Jyotish Dueñas García|group="nb"}} | ||
|- | |- | ||
| | |Kájala meghe vajre d́eke | ||
Amánisháy ke tumi ele | |||
Bhayála veshe kiser áshe | |||
Dayál abhisáre mátile | |||
|From dark storm clouds, calling with thunder, | |||
Who are You that came on a new-moon night? | |||
In fearsome guise, with what kind of hope, | |||
Did our merciful Lord invoke a lovers' tryst? | |||
|'''De oscuras nubes de tormenta, llamando con truenos,''' | |||
'''¿Quién eres Tú que viniste en una noche de luna nueva?''' | |||
'''Con aspecto temible, con qué esperanza,''' | |||
'''¿Invocó nuestro misericordioso Señor una cita de amantes?''' | |||
|- | |- | ||
| | |Avaheliter háhákár | ||
Pashila ki karńe tomár | |||
Asurer dhanukera t́auṋkár | |||
Rodh karite ele cale | |||
| | |The neglected people's lamentation, | ||
By some means it did reach Your ears. | |||
The demons, their bow-twanging, | |||
You came to make that end. | |||
|''' | |'''El lamento del pueblo abandonado,''' | ||
''' | '''Por algún medio llegó a Tus oídos.''' | ||
''' | '''Los demonios, sus reverencias,''' | ||
''' | '''Viniste a ponerles fin.''' | ||
|- | |- | ||
| | |(Járá) Arthabale buddhibale | ||
Karto shośań náná chale | |||
Táder ásháy bhasma d́hele | |||
' | Deve bale sabe d́ákile | ||
|Those who by money or acumen's might | |||
Exploited others through much deception, | |||
You poured ashes on their ambition; | |||
''' | And You bid everyone to do likewise. | ||
|'''Aquellos que por el dinero o el poder de la perspicacia''' | |||
'''Explotaban a otros con mucho engaño,''' | |||
''' | '''derramaste cenizas sobre su ambición;''' | ||
''' | '''y pediste a todos que hicieran lo mismo.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 122: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___566%20KA%27JAL%20MEGHE%20VAJRE%20D%27EKE.mp3 canción] Kájala meghe vajre d́eke cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 128: | Línea 74: | ||
[[Canción | [[Canción 0566 Kájala meghe vajre d́eke]] | ||
Revisión del 00:52 13 jun 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Kájala meghe vajre d́eke
Amánisháy ke tumi ele Bhayála veshe kiser áshe Dayál abhisáre mátile |
From dark storm clouds, calling with thunder,
Who are You that came on a new-moon night? In fearsome guise, with what kind of hope, Did our merciful Lord invoke a lovers' tryst? |
De oscuras nubes de tormenta, llamando con truenos,
¿Quién eres Tú que viniste en una noche de luna nueva? Con aspecto temible, con qué esperanza, ¿Invocó nuestro misericordioso Señor una cita de amantes? |
| Avaheliter háhákár
Pashila ki karńe tomár Asurer dhanukera t́auṋkár Rodh karite ele cale |
The neglected people's lamentation,
By some means it did reach Your ears. The demons, their bow-twanging, You came to make that end. |
El lamento del pueblo abandonado,
Por algún medio llegó a Tus oídos. Los demonios, sus reverencias, Viniste a ponerles fin. |
| (Járá) Arthabale buddhibale
Karto shośań náná chale Táder ásháy bhasma d́hele Deve bale sabe d́ákile |
Those who by money or acumen's might
Exploited others through much deception, You poured ashes on their ambition; And You bid everyone to do likewise. |
Aquellos que por el dinero o el poder de la perspicacia
Explotaban a otros con mucho engaño, derramaste cenizas sobre su ambición; y pediste a todos que hicieran lo mismo. |
Notas
- ↑ Traducido por Jyotish Dueñas García
Grabaciones
- Escucha la canción Kájala meghe vajre d́eke cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse