Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3549
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3550
Línea 6: Línea 6:
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Dyuloker dundubhi beje ut́heche
|Ceyechilum ámi shudhu tomáke
Aruń eseche niye nava práń
Anek kichu more diye dile dán (tumi)


Púrvácale ráuṋá kishale
Bhevechilum tháki niye tomáke


Jiivan bhese cale bhare dite gán
Jaŕasampade more dile upádhán


|Heaven's bugle has begun sounding;
|Only You had I yearned for,
The sun has come with new vigor.
Me You gifted many things.


Upon eastern mountain, with reddish, tender leaves,
With You stay I, had I thought;


Life goes on flowing, to fill with song.
You pillowed me with riches worldly.
|'''La corneta del cielo ha comenzado a sonar;'''
|'''Solo a Ti había anhelado,'''
'''El sol ha llegado con nuevo vigor.'''
'''Tú me regalaste muchas cosas.'''


'''Sobre la montaña oriental,'''<ref group="nb">Una montaña imaginaria, detrás de la cual el sol se levanta.</ref> '''con hojas rojizas y tiernas,'''
'''Con Ti me quedo, había pensado;'''


'''La vida sigue fluyendo, para llenarse de canto.'''
'''Tú me colmaste de riquezas mundanas.'''


|-
|-
|Diirgha amar tamasá sareche
|Kamal dile dile káṋt́ára jválá
Jiivaner váńii dike dike chut́eche
Cike bhare dile kusumamálá


Supta gańacetaná jege ut́heche
Sammán diye kare dile utalá


Jyotimaiṋjiire áji abhii amlán
Bhuliye dile more sháshvata gán
|Removed has been the long gloom unending;
|A lotus You provided, You gave a thorn's pain burning;
Sped in each direction has life's tidings–
[[wikipedia:Choker|Choker]]-like, You filled up a floral wreath.


Dormant social consciousness has risen, awaking
Deference showing, You gave anxiety;


With anklets of light now, without fear or hesitation.
You made me forget the song everlasting.
|'''Se ha eliminado la larga y eterna penumbra;'''
|'''Me diste un loto, me diste el dolor ardiente de una espina;'''
'''Las noticias de la vida se han acelerado en todas direcciones:'''
'''Como un collar, llenaste una corona de flores.'''


'''La conciencia social dormida ha resurgido, despertando'''
'''Mostrando deferencia, me diste ansiedad;'''


'''Con tobilleras de luz ahora, sin miedo ni vacilación.'''
'''Me hiciste olvidar la canción eterna.'''
|-
|-
|Nei ekaker kona abhimán ájike
|Diirgha pather sáthii jáni tomákei
Sabái sabáre niye cale pulake
Ámár káche ár keu kothá nei


Bháśá bhare dite jata múka mukhe
Tomár pathe cali tomáke petei


Amrtakuńd́e kare álokasnán
Tumi mor dhruvatárá karo avadhán
|Today there is no lone doer's vanity;
|I know just You as long road's boon companion;
Everyone moves joyously with everybody...
In my vicinity, nowhere is there someone more.


All mute mouths to fill with speech,
Only to attain You, on Your path do I walk;


A lake of ambrosia having bathed in splendor.
You are my polestar, kindly pay heed.
|'''Hoy no hay vanidad del que actúa en soledad;'''
|'''Solo te conozco a ti como compañero de viaje en el largo camino;'''
'''Todos se mueven alegremente con todos...'''
'''En mi entorno, no hay nadie más.'''


'''Todas las bocas mudas se llenan de palabras,'''
'''Solo para alcanzarte, camino por tu sendero;'''


'''Un lago de ambrosía bañado en esplendor.'''
'''Tú eres mi estrella polar, por favor, presta atención.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 69: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3549%20DYULOKER%20DUNDUBHI%20BEJE%20UT%27HECHE.mp3 canción] Dyuloker dundubhi beje ut́heche cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3550%20CEYECHILUM%20A%27MI%20SHUDHU.mp3 canción] Ceyechilum ámi shudhu tomáke cantada por Soumen Das en Sarkarverse  






[[Canción 3549 Dyuloker dundubhi beje ut́heche]]
[[Canción 3550 Ceyechilum ámi shudhu tomáke]]

Revisión del 07:10 31 ene 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ceyechilum ámi shudhu tomáke

Anek kichu more diye dile dán (tumi)

Bhevechilum tháki niye tomáke

Jaŕasampade more dile upádhán

Only You had I yearned for,

Me You gifted many things.

With You stay I, had I thought;

You pillowed me with riches worldly.

Solo a Ti había anhelado,

Tú me regalaste muchas cosas.

Con Ti me quedo, había pensado;

Tú me colmaste de riquezas mundanas.

Kamal dile dile káṋt́ára jválá

Cike bhare dile kusumamálá

Sammán diye kare dile utalá

Bhuliye dile more sháshvata gán

A lotus You provided, You gave a thorn's pain burning;

Choker-like, You filled up a floral wreath.

Deference showing, You gave anxiety;

You made me forget the song everlasting.

Me diste un loto, me diste el dolor ardiente de una espina;

Como un collar, llenaste una corona de flores.

Mostrando deferencia, me diste ansiedad;

Me hiciste olvidar la canción eterna.

Diirgha pather sáthii jáni tomákei

Ámár káche ár keu kothá nei

Tomár pathe cali tomáke petei

Tumi mor dhruvatárá karo avadhán

I know just You as long road's boon companion;

In my vicinity, nowhere is there someone more.

Only to attain You, on Your path do I walk;

You are my polestar, kindly pay heed.

Solo te conozco a ti como compañero de viaje en el largo camino;

En mi entorno, no hay nadie más.

Solo para alcanzarte, camino por tu sendero;

Tú eres mi estrella polar, por favor, presta atención.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Ceyechilum ámi shudhu tomáke cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3550 Ceyechilum ámi shudhu tomáke