Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 3531 |
sandbox 3532 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Álokocchal dharitriital | ||
E álo jválále balo ke | |||
Maner gabhiire stare vistare | |||
Ráuṋiye dile sabáke | |||
| | |Shining bright is the earth's surface; | ||
Kindly state, Who kindled this light? | |||
In depths of mind, on strata ranging wide, | |||
Everyone You let be dyed. | |||
|''' | |'''Brilla intensamente la superficie de la tierra;''' | ||
'''Por favor, di, ¿quién encendió esta luz?''' | |||
''' | '''En lo profundo de la mente, en estratos que se extienden ampliamente,''' | ||
''' | '''A todos los dejaste teñirse.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Anádikáler tumi purátan | ||
Shatek dháráy tava spandan | |||
Utsárita chandáyita | |||
Navatara prati palake | |||
| | |You are ancient from time immemorial; | ||
In a hundred flows is Your pulse, | |||
''' | Rhythmic and thrown upward– | ||
Novel at each blink of eye. | |||
|'''Eres antiguo desde tiempos inmemoriales;''' | |||
'''En cien flujos está tu pulso,''' | |||
'''Rítmico y lanzado hacia arriba,''' | |||
'''Nuevo en cada parpadeo.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Andhatamisrár pár hate | ||
Álor pratiiti anile jagate | |||
Mantramugdha vyasta cakita | |||
Kare dile niihárikáke | |||
| | |From utter gloom's other side, | ||
To the world You brought lustrous insight. | |||
A bewitched and abashed instant– | |||
Nebula You did supply. | |||
|''' | |'''Desde el otro lado de la oscuridad total,''' | ||
''' | '''Al mundo trajiste una visión brillante.''' | ||
''' | '''Un instante hechizado y avergonzado:''' | ||
''' | '''Tú proporcionaste la nebulosa.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 63: | Línea 69: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3532%20A%27LOKOCCHALA%20DHARITRIITALA.mp3 canción] Álokocchal dharitriital cantada por Soumen Das en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 3532 Álokocchal dharitriital]] | ||
Revisión del 06:03 24 ene 2026
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Álokocchal dharitriital
E álo jválále balo ke Maner gabhiire stare vistare Ráuṋiye dile sabáke |
Shining bright is the earth's surface;
Kindly state, Who kindled this light? In depths of mind, on strata ranging wide, Everyone You let be dyed. |
Brilla intensamente la superficie de la tierra;
Por favor, di, ¿quién encendió esta luz? En lo profundo de la mente, en estratos que se extienden ampliamente, A todos los dejaste teñirse. |
| Anádikáler tumi purátan
Shatek dháráy tava spandan Utsárita chandáyita Navatara prati palake |
You are ancient from time immemorial;
In a hundred flows is Your pulse, Rhythmic and thrown upward– Novel at each blink of eye. |
Eres antiguo desde tiempos inmemoriales;
En cien flujos está tu pulso, Rítmico y lanzado hacia arriba, Nuevo en cada parpadeo. |
| Andhatamisrár pár hate
Álor pratiiti anile jagate Mantramugdha vyasta cakita Kare dile niihárikáke |
From utter gloom's other side,
To the world You brought lustrous insight. A bewitched and abashed instant– Nebula You did supply. |
Desde el otro lado de la oscuridad total,
Al mundo trajiste una visión brillante. Un instante hechizado y avergonzado: Tú proporcionaste la nebulosa. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Álokocchal dharitriital cantada por Soumen Das en Sarkarverse