Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 3416 |
sandbox 3417 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Bhuleo jáy ná bholá tomáy | ||
Bhuleo jáy ná bholá | |||
Maner májhe lukiye ácho | |||
Karecho utalá | |||
| | |With You even forgot, ignoring does not succeed; | ||
Even forgotten, one cannot ignore. | |||
Within mind You lie hidden; | |||
You have made anxious. | |||
|''' | |'''Contigo, incluso olvidando, ignorar no funciona;''' | ||
''' | '''Incluso olvidado, uno no puede ignorar.''' | ||
'''En | '''En la mente Tú permaneces oculto;''' | ||
''' | '''Me has hecho ansioso.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Tava práń-d́hálá báṋshi | ||
Ámáre kare je udásii | |||
Ná dekhiyao bhálabási | |||
Mane práńe pái dolá | |||
| | |Your life-giving [[wikipedia:Bansuri|bamboo flute,]] | ||
Mundanity it makes me indifferent to. | |||
Even not viewing, I still love You; | |||
I | In mind and heart I get swung. | ||
|''' | |'''Tu flauta de bambú que da vida,''' | ||
''' | '''Me hace indiferente a lo mundano.''' | ||
''' | '''Aunque no te vea, sigo amándote;''' | ||
''' | '''En mi mente y en mi corazón me siento conmovido.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Katabár bhávi bhule jábo | ||
Tava kathá ár ná smaribo | |||
Man theke tomáy muche dobo | |||
Pári ná kii tava liilá | |||
Práńer gopan e kii kare dile | |||
Thákite dile ná ekelá | |||
|' | |Often I think I will forget– | ||
Regarding You no more I'll recollect, | |||
From mind I will expunge Yourself; | |||
''' | But I cannot... what is Your [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|cosmic sport–]] | ||
What is this vital secret You permitted? | |||
To remain alone You did not accord. | |||
|'''A menudo pienso que te olvidaré,''' | |||
'''Que ya no te recordaré,''' | |||
'''Que te borraré de mi mente;''' | |||
'''Pero no puedo... ¿Cuál es tu juego cósmico?''' | |||
'''¿Cuál es este secreto vital que has permitido?''' | |||
'''No has consentido que permanezca solo.''' | |||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 69: | Línea 81: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3417%20TOMA%27Y%20BHULEO%20JA%27Y%20NA%27%20BHOLA%27.mp3 canción] Bhuleo jáy ná bholá tomáy cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 3417 Bhuleo jáy ná bholá tomáy]] | ||
Revisión del 05:03 19 ene 2026
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Bhuleo jáy ná bholá tomáy
Bhuleo jáy ná bholá Maner májhe lukiye ácho Karecho utalá |
With You even forgot, ignoring does not succeed;
Even forgotten, one cannot ignore. Within mind You lie hidden; You have made anxious. |
Contigo, incluso olvidando, ignorar no funciona;
Incluso olvidado, uno no puede ignorar. En la mente Tú permaneces oculto; Me has hecho ansioso. |
| Tava práń-d́hálá báṋshi
Ámáre kare je udásii Ná dekhiyao bhálabási Mane práńe pái dolá |
Your life-giving bamboo flute,
Mundanity it makes me indifferent to. Even not viewing, I still love You; In mind and heart I get swung. |
Tu flauta de bambú que da vida,
Me hace indiferente a lo mundano. Aunque no te vea, sigo amándote; En mi mente y en mi corazón me siento conmovido. |
| Katabár bhávi bhule jábo
Tava kathá ár ná smaribo Man theke tomáy muche dobo Pári ná kii tava liilá Práńer gopan e kii kare dile Thákite dile ná ekelá |
Often I think I will forget–
Regarding You no more I'll recollect, From mind I will expunge Yourself; But I cannot... what is Your cosmic sport– What is this vital secret You permitted? To remain alone You did not accord. |
A menudo pienso que te olvidaré,
Que ya no te recordaré, Que te borraré de mi mente; Pero no puedo... ¿Cuál es tu juego cósmico? ¿Cuál es este secreto vital que has permitido? No has consentido que permanezca solo. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Bhuleo jáy ná bholá tomáy cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse