Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 3444 |
sandbox 3445 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Áloker ei játrápathe | ||
Sáthe theko tumi priya | |||
Sáthe calo kathá balo | |||
Tomár rauṋe ráuṋiye nio | |||
| | |On this same passageway of light, | ||
You | Please stay with, You my Darling. | ||
You move together, You advise; | |||
With Your hue, take and paint me. | |||
|''' | |'''En este mismo pasillo de luz,''' | ||
''' | '''Quédate conmigo, mi amor.''' | ||
''' | '''Te mueves conmigo, me aconsejas;''' | ||
''' | '''Con tu color, tómame y píntame.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Kothá theke kotháy elum | ||
Kabe pathe neve gelum | |||
Ke ámáre hát-t́i dhare | |||
Niye elo bale dio | |||
| | |Wherefrom did I come, from whence; | ||
When onto path I descended? | |||
Who's holding me by hand mine? | |||
You came with; pray do speak. | |||
|''' | |'''¿De dónde vine, de dónde;''' | ||
''' | '''Cuando descendí al camino?''' | ||
''' | '''¿Quién me sostiene de la mano?''' | ||
''' | '''Tú viniste conmigo; por favor, habla.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Eklá ámi naiko kabhu | ||
Sauṋge tháko sabár prabhu | |||
Áṋdhár ráte jhaiṋjháváteo | |||
Vijaygiiti geye jeo | |||
| | |Never am I lone with no help; | ||
With everyone, Lord, do You dwell. | |||
On dark night, neath a wind stormy, | |||
Keep on singing hymn of total victory. | |||
|''' | |'''Nunca estoy solo sin ayuda;''' | ||
''' | '''Con todos, Señor, tú moras.''' | ||
''' | '''En la noche oscura, bajo una tormenta de viento,''' | ||
''' | '''Sigue cantando el himno de la victoria total.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 69: | Línea 69: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3445%20A%27LOKER%20EI%20JA%27TRA%27PATHE.mp3 canción] Áloker ei játrápathe, sáthe theko tumi priya cantada por Soumen Das en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 3445 Áloker ei játrápathe, sáthe theko tumi priya]] | ||
Revisión del 22:57 11 nov 2025
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Áloker ei játrápathe
Sáthe theko tumi priya Sáthe calo kathá balo Tomár rauṋe ráuṋiye nio |
On this same passageway of light,
Please stay with, You my Darling. You move together, You advise; With Your hue, take and paint me. |
En este mismo pasillo de luz,
Quédate conmigo, mi amor. Te mueves conmigo, me aconsejas; Con tu color, tómame y píntame. |
| Kothá theke kotháy elum
Kabe pathe neve gelum Ke ámáre hát-t́i dhare Niye elo bale dio |
Wherefrom did I come, from whence;
When onto path I descended? Who's holding me by hand mine? You came with; pray do speak. |
¿De dónde vine, de dónde;
Cuando descendí al camino? ¿Quién me sostiene de la mano? Tú viniste conmigo; por favor, habla. |
| Eklá ámi naiko kabhu
Sauṋge tháko sabár prabhu Áṋdhár ráte jhaiṋjháváteo Vijaygiiti geye jeo |
Never am I lone with no help;
With everyone, Lord, do You dwell. On dark night, neath a wind stormy, Keep on singing hymn of total victory. |
Nunca estoy solo sin ayuda;
Con todos, Señor, tú moras. En la noche oscura, bajo una tormenta de viento, Sigue cantando el himno de la victoria total. |
Notas
- ↑ Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez
Grabaciones
- Escucha la canción Áloker ei játrápathe, sáthe theko tumi priya cantada por Soumen Das en Sarkarverse