Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 3393 |
sandbox 3395 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Elo ná elo ná se ájo | ||
Se ki ámáy bhule gelo tabe | |||
Áṋkhira dhárá bahe shatadháre | |||
Bujhilo ná seki mor anubhave | |||
|Came He not, came He not, even today; | |||
So did He forget me? | |||
A stream from eyes flows on a hundred ways; | |||
Oh, did He not understand my feelings? | |||
|'''No vino, no vino, incluso hoy;''' | |||
'''¿Así que se olvidó de mí?''' | |||
'''Un torrente de ojos fluye por cien caminos;''' | |||
'''Oh, ¿no comprendió Él mis sentimientos?''' | |||
|- | |- | ||
| | |Jharajhara jhare paŕe varaśá vári | ||
Maner mayúr náce ná táre heri | |||
Megher siimáy áṋká ná áche tári | |||
Aiṋjanarekhá priitimákhá ásave | |||
| | |The rain waters are falling without stop; | ||
The mind peacock romps, beholding Him not. | |||
With cloudy boundaries, not His, are daubed | |||
The lines of [[wikipedia:Kohl_(cosmetics)|stibnite]] like wine love-smeared. | |||
|''' | |'''Las aguas de la lluvia caen sin parar;''' | ||
''' | '''El pavo real de la mente retoza, sin contemplarle.''' | ||
''' | '''Con límites nublados, no Suyos, se embadurnan''' | ||
''' | '''Las líneas de estibina como vino embadurnado de amor.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Meghakajjvala májhe neiko áshá | ||
Neiko hásir álo neiko bháśá | |||
Jáci tári anurág chande giitiká rág | |||
Maner gahan końe práńotsave | |||
| | |There is not hope in the midst of cloudy [[wikipedia:Collyrium|collyrium;]] | ||
There is no light of laughter, there is no tongue. | |||
I beg just His caress, a rhythmic song's affection, | |||
With fest of life in niche of mind hard to reach. | |||
|''' | |'''No hay esperanza en medio del nublado colirio;''' | ||
''' | '''No hay luz de risa, no hay lengua.''' | ||
''' | '''Pido sólo Su caricia, el afecto de una canción rítmica,''' | ||
''' | '''Con festín de vida en nicho de mente difícil de alcanzar.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 73: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3395%20ELO%20NA%27%20ELO%20NA%27%20SE%20A%27JO.mp3 canción] Elo ná elo ná se ájo cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 3395 Elo ná elo ná se ájo]] | ||
Revisión del 05:17 24 jul 2025
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Elo ná elo ná se ájo
Se ki ámáy bhule gelo tabe Áṋkhira dhárá bahe shatadháre Bujhilo ná seki mor anubhave |
Came He not, came He not, even today;
So did He forget me? A stream from eyes flows on a hundred ways; Oh, did He not understand my feelings? |
No vino, no vino, incluso hoy;
¿Así que se olvidó de mí? Un torrente de ojos fluye por cien caminos; Oh, ¿no comprendió Él mis sentimientos? |
| Jharajhara jhare paŕe varaśá vári
Maner mayúr náce ná táre heri Megher siimáy áṋká ná áche tári Aiṋjanarekhá priitimákhá ásave |
The rain waters are falling without stop;
The mind peacock romps, beholding Him not. With cloudy boundaries, not His, are daubed The lines of stibnite like wine love-smeared. |
Las aguas de la lluvia caen sin parar;
El pavo real de la mente retoza, sin contemplarle. Con límites nublados, no Suyos, se embadurnan Las líneas de estibina como vino embadurnado de amor. |
| Meghakajjvala májhe neiko áshá
Neiko hásir álo neiko bháśá Jáci tári anurág chande giitiká rág Maner gahan końe práńotsave |
There is not hope in the midst of cloudy collyrium;
There is no light of laughter, there is no tongue. I beg just His caress, a rhythmic song's affection, With fest of life in niche of mind hard to reach. |
No hay esperanza en medio del nublado colirio;
No hay luz de risa, no hay lengua. Pido sólo Su caricia, el afecto de una canción rítmica, Con festín de vida en nicho de mente difícil de alcanzar. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Escucha la canción Elo ná elo ná se ájo cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse