Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 3375 |
sandbox 3376 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Sonár kamal phut́eche | ||
Mánas sare áj bhore | |||
Manei shudhu dekhá tá jáy | |||
Manetei madhu jhare | |||
| | |A gold lotus has appeared | ||
In the pond of mind this morning. | |||
In the mind exclusively can it be seen; | |||
It exudes honey inside mind only. | |||
|''' | |'''Un loto dorado ha aparecido''' | ||
''' | '''En el estanque de la mente esta mañana.''' | ||
''' | '''En la mente exclusivamente puede ser visto;''' | ||
''' | '''Exuda miel sólo dentro de la mente.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Kata kaśt́a kare ásá | ||
Purlo tabe diirgha áshá | |||
Udvelita bhálabásá | |||
Jáglo táre ghire | |||
| | |Having taken so much pain the arrival is; | ||
Only then, the lengthy hope it fulfilled. | |||
An overflowing love effusive | |||
Wakened, it encircling. | |||
|''' | |'''Después de haber tomado tanto dolor la llegada es;''' | ||
''' | '''Sólo entonces, la larga esperanza se cumplió.''' | ||
''' | '''Un desbordante amor efusivo''' | ||
''' | '''Despertado, lo rodea.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Ratnadiiper áloy dekhi | ||
Lukiye ácho tumi eki | |||
Snigdha kare ámár áṋkhi | |||
Maner gahan pure | |||
| | |By the light of a jeweled lamp I espy: | ||
Hidden are You, oh what a surprise, | |||
My eyes having tenderized | |||
At psyche's stronghold, hard to reach. | |||
|''' | |'''Por la luz de una lámpara enjoyada espío:''' | ||
''' | '''Oculto estás Tú, oh qué sorpresa,''' | ||
''' | '''Mis ojos se han ablandado''' | ||
''' | '''En la fortaleza de la psique, difícil de alcanzar.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 86: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3376%20SHON%27A%27R%20KAMALA%20PHUT%27ECHE.mp3 canción] Sonár kamal phut́eche cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 3376 Sonár kamal phut́eche]] | ||
Revisión del 15:38 17 jul 2025
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Sonár kamal phut́eche
Mánas sare áj bhore Manei shudhu dekhá tá jáy Manetei madhu jhare |
A gold lotus has appeared
In the pond of mind this morning. In the mind exclusively can it be seen; It exudes honey inside mind only. |
Un loto dorado ha aparecido
En el estanque de la mente esta mañana. En la mente exclusivamente puede ser visto; Exuda miel sólo dentro de la mente. |
| Kata kaśt́a kare ásá
Purlo tabe diirgha áshá Udvelita bhálabásá Jáglo táre ghire |
Having taken so much pain the arrival is;
Only then, the lengthy hope it fulfilled. An overflowing love effusive Wakened, it encircling. |
Después de haber tomado tanto dolor la llegada es;
Sólo entonces, la larga esperanza se cumplió. Un desbordante amor efusivo Despertado, lo rodea. |
| Ratnadiiper áloy dekhi
Lukiye ácho tumi eki Snigdha kare ámár áṋkhi Maner gahan pure |
By the light of a jeweled lamp I espy:
Hidden are You, oh what a surprise, My eyes having tenderized At psyche's stronghold, hard to reach. |
Por la luz de una lámpara enjoyada espío:
Oculto estás Tú, oh qué sorpresa, Mis ojos se han ablandado En la fortaleza de la psique, difícil de alcanzar. |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Sonár kamal phut́eche cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse