Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 0167 |
sandbox 0168 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Jyotish Dueñas García|group="nb"}} | !Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Jyotish Dueñas García|group="nb"}} | ||
|- | |- | ||
| | |(Áj) Aruńe ráuṋáno sab áshá | ||
Sárthak halo bhálabásá áj | |||
|Now all hopes are made bright by the morning sun; | |||
On this day love became successful. | |||
|'''Ahora todas las esperanzas brillan con el sol de la mañana;''' | |||
'''En este día el amor tuvo éxito.''' | |||
|- | |||
|Phulabháre bhará vanalatá áj | |||
Ánande nata manalatá áj | |||
Mádhurje bhará sab bháśá | |||
|Now the forest ivy is laden with flowers; | |||
Bowed with delight are mind's tendrils now... | |||
Every language is full of dainty elegance. | |||
|'''Ahora la hiedra del bosque está cargada de flores;''' | |||
'''Ahora los zarcillos de la mente se inclinan con deleite...''' | |||
'''Cada lengua está llena de delicada elegancia.''' | |||
| | |- | ||
|Eso álor ságar páne páŕi dii | |||
(Eso) Bhálor sab kichui mene nii | |||
(Eso) Bháver madhurimáy geye jái | |||
Bhule atiiter káṋdá hásá | |||
|Come, let's set forth toward the shining sea; | |||
Come, let's deem as auspicious each and everything. | |||
Come, let's go, singing with the sweetness of comradery, | |||
''' | Leaving behind the crying and the smiling of yesteryear. | ||
|'''Ven, partamos hacia el brillante mar;''' | |||
'''Ven, consideremos auspicioso todo y a todos.''' | |||
''' | '''Ven, vamos, cantando con la dulzura de la camaradería,''' | ||
''' | '''Dejando atrás el llanto y la sonrisa de antaño.''' | ||
|- | |- | ||
| | |(Eso) Mamatár t́áne sabákár sane | ||
Gáne gáne kari melámeshá | |||
Kari madhumákhá melámeshá | |||
|Come, in warm allure, including everybody; | |||
With song after song, we keep company... | |||
Company we keep, varnished with honey. | |||
|''' | |'''Venid, en cálido encanto, incluyendo a todos;''' | ||
''' | '''Con canción tras canción, hacemos compañía...''' | ||
''' | '''Compañía hacemos, barnizada de miel.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 61: | Línea 62: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___168%20A%27J%20ARUN%27E%20RAUNGA%27NO%20SAB%20A%27SHA%27.mp3 canción] Aruńe ráuṋáno sab áshá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 67: | Línea 68: | ||
[[Canción | [[Canción 0168 Aruńe ráuṋáno sab áshá]] | ||
Revisión del 20:31 29 may 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| (Áj) Aruńe ráuṋáno sab áshá
Sárthak halo bhálabásá áj |
Now all hopes are made bright by the morning sun;
On this day love became successful. |
Ahora todas las esperanzas brillan con el sol de la mañana;
En este día el amor tuvo éxito. |
| Phulabháre bhará vanalatá áj
Ánande nata manalatá áj Mádhurje bhará sab bháśá |
Now the forest ivy is laden with flowers;
Bowed with delight are mind's tendrils now... Every language is full of dainty elegance. |
Ahora la hiedra del bosque está cargada de flores;
Ahora los zarcillos de la mente se inclinan con deleite... Cada lengua está llena de delicada elegancia. |
| Eso álor ságar páne páŕi dii
(Eso) Bhálor sab kichui mene nii (Eso) Bháver madhurimáy geye jái Bhule atiiter káṋdá hásá |
Come, let's set forth toward the shining sea;
Come, let's deem as auspicious each and everything. Come, let's go, singing with the sweetness of comradery, Leaving behind the crying and the smiling of yesteryear. |
Ven, partamos hacia el brillante mar;
Ven, consideremos auspicioso todo y a todos. Ven, vamos, cantando con la dulzura de la camaradería, Dejando atrás el llanto y la sonrisa de antaño. |
| (Eso) Mamatár t́áne sabákár sane
Gáne gáne kari melámeshá Kari madhumákhá melámeshá |
Come, in warm allure, including everybody;
With song after song, we keep company... Company we keep, varnished with honey. |
Venid, en cálido encanto, incluyendo a todos;
Con canción tras canción, hacemos compañía... Compañía hacemos, barnizada de miel. |
Notas
- ↑ Traducido por Jyotish Dueñas García
Grabaciones
- Escucha la canción Aruńe ráuṋáno sab áshá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse