Canción 0168 Aruńe ráuṋáno sab áshá
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
(Áj) Aruńe ráuṋáno sab áshá
Sárthak halo bhálabásá áj |
Now all hopes are made bright by the morning sun;
On this day love became successful. |
Ahora todas las esperanzas brillan con el sol de la mañana;
En este día el amor tuvo éxito. |
Phulabháre bhará vanalatá áj
Ánande nata manalatá áj Mádhurje bhará sab bháśá |
Now the forest ivy is laden with flowers;
Bowed with delight are mind's tendrils now... Every language is full of dainty elegance. |
Ahora la hiedra del bosque está cargada de flores;
Ahora los zarcillos de la mente se inclinan con deleite... Cada lengua está llena de delicada elegancia. |
Eso álor ságar páne páŕi dii
(Eso) Bhálor sab kichui mene nii (Eso) Bháver madhurimáy geye jái Bhule atiiter káṋdá hásá |
Come, let's set forth toward the shining sea;
Come, let's deem as auspicious each and everything. Come, let's go, singing with the sweetness of comradery, Leaving behind the crying and the smiling of yesteryear. |
Ven, partamos hacia el brillante mar;
Ven, consideremos auspicioso todo y a todos. Ven, vamos, cantando con la dulzura de la camaradería, Dejando atrás el llanto y la sonrisa de antaño. |
(Eso) Mamatár t́áne sabákár sane
Gáne gáne kari melámeshá Kari madhumákhá melámeshá |
Come, in warm allure, including everybody;
With song after song, we keep company... Company we keep, varnished with honey. |
Venid, en cálido encanto, incluyendo a todos;
Con canción tras canción, hacemos compañía... Compañía hacemos, barnizada de miel. |
Notas
- ↑ Traducido por Jyotish Dueñas García
Grabaciones
- Escucha la canción Aruńe ráuṋáno sab áshá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse