Canción 0168 Aruńe ráuṋáno sab áshá

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
(Áj) Aruńe ráuṋáno sab áshá

Sárthak halo bhálabásá áj

Now all hopes are made bright by the morning sun;

On this day love became successful.

Ahora todas las esperanzas brillan con el sol de la mañana;

En este día el amor tuvo éxito.

Phulabháre bhará vanalatá áj

Ánande nata manalatá áj

Mádhurje bhará sab bháśá

Now the forest ivy is laden with flowers;

Bowed with delight are mind's tendrils now...

Every language is full of dainty elegance.

Ahora la hiedra del bosque está cargada de flores;

Ahora los zarcillos de la mente se inclinan con deleite...

Cada lengua está llena de delicada elegancia.

Eso álor ságar páne páŕi dii

(Eso) Bhálor sab kichui mene nii

(Eso) Bháver madhurimáy geye jái

Bhule atiiter káṋdá hásá

Come, let's set forth toward the shining sea;

Come, let's deem as auspicious each and everything.

Come, let's go, singing with the sweetness of comradery,

Leaving behind the crying and the smiling of yesteryear.

Ven, partamos hacia el brillante mar;

Ven, consideremos auspicioso todo y a todos.

Ven, vamos, cantando con la dulzura de la camaradería,

Dejando atrás el llanto y la sonrisa de antaño.

(Eso) Mamatár t́áne sabákár sane

Gáne gáne kari melámeshá

Kari madhumákhá melámeshá

Come, in warm allure, including everybody;

With song after song, we keep company...

Company we keep, varnished with honey.

Venid, en cálido encanto, incluyendo a todos;

Con canción tras canción, hacemos compañía...

Compañía hacemos, barnizada de miel.

Notas

  1. Traducido por Jyotish Dueñas García

Grabaciones

  • Escucha la canción Aruńe ráuṋáno sab áshá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse