Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 3337 |
sandbox 3338 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Áṋkhite chilo je jal | ||
Jakhan caliyá gele | |||
Bhará kusumeri d́álá | |||
Dhuláy pheliyá dile | |||
| | |In eyes the rain had been, | ||
When away You were going. | |||
A tray filled with my flowers | |||
Onto ground You were throwing. | |||
|''' | |'''En los ojos la lluvia había sido,''' | ||
''' | '''Cuando te ibas.''' | ||
''' | '''Una bandeja llena de mis flores''' | ||
''' | '''En tierra Tú tirabas.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Tomáte ámáte prabhu | ||
Tulaná hay ná kabhu | |||
Tumi ákásheri tárá | |||
Ámii jonáki bhútale | |||
| | |Between You and me, Lord, | ||
Never there's comparison. | |||
You're the heavenly star, | |||
I am but a glowworm earthly. | |||
|''' | |'''Entre Tú y yo, Señor''' | ||
''' | '''Nunca hay comparación.''' | ||
''' | '''Tú eres la estrella celestial,''' | ||
''' | '''Yo no soy más que una luciérnaga terrenal.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Chilo jal kár áṋkhite | ||
Jáne tá sabe dharáte | |||
Anádi asiim haleo | |||
Bhálo bese esechile | |||
| | |In whose eyes had been tears? | ||
In | In the world, knows it everybody. | ||
Although self-born and endless, | |||
Having loved, You'd appeared. | |||
|''' | |'''¿En los ojos de quién había lágrimas?''' | ||
'''En | '''En el mundo, lo sabe todo el mundo.''' | ||
''' | '''Aunque nacido de si mismo y sin fin,''' | ||
''' | '''Habiendo amado, Tú habías aparecido.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3338%20A%27NKHITE%20CHILO%20JE%20JAL.mp3 canción] Áṋkhite chilo je jal, jakhan caliyá gele cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 3338 Áṋkhite chilo je jal, jakhan caliyá gele]] | ||
Revisión del 20:02 30 may 2025
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Áṋkhite chilo je jal
Jakhan caliyá gele Bhará kusumeri d́álá Dhuláy pheliyá dile |
In eyes the rain had been,
When away You were going. A tray filled with my flowers Onto ground You were throwing. |
En los ojos la lluvia había sido,
Cuando te ibas. Una bandeja llena de mis flores En tierra Tú tirabas. |
| Tomáte ámáte prabhu
Tulaná hay ná kabhu Tumi ákásheri tárá Ámii jonáki bhútale |
Between You and me, Lord,
Never there's comparison. You're the heavenly star, I am but a glowworm earthly. |
Entre Tú y yo, Señor
Nunca hay comparación. Tú eres la estrella celestial, Yo no soy más que una luciérnaga terrenal. |
| Chilo jal kár áṋkhite
Jáne tá sabe dharáte Anádi asiim haleo Bhálo bese esechile |
In whose eyes had been tears?
In the world, knows it everybody. Although self-born and endless, Having loved, You'd appeared. |
¿En los ojos de quién había lágrimas?
En el mundo, lo sabe todo el mundo. Aunque nacido de si mismo y sin fin, Habiendo amado, Tú habías aparecido. |
Notas
- ↑ Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez
Grabaciones
- Escucha la canción Áṋkhite chilo je jal, jakhan caliyá gele cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse