Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 0489 |
sandbox 0490 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo |group="nb"}} | !Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo |group="nb"}} | ||
|- | |- | ||
| | |Bhál go | ||
Ajáná pathik ek deshke eseche | |||
O se rúper chat́áy dhará bhare diyeche | |||
T́áṋŕ jamine kamal phul phut́iye diyeche | |||
|It's just marvelous! | |||
The Unknown Traveler has come to our locale. | |||
With splendor of form He has filled the earth; | |||
He's made lilies blossom on desolate land. | |||
|'''¡Es maravilloso!''' | |||
'''El Viajero Desconocido ha llegado a nuestra localidad.''' | |||
'''Con esplendor de forma Él ha llenado la tierra;''' | |||
'''Ha hecho florecer lirios en tierra desolada.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Gaŕ kar go | ||
Ajáná pathik ek gharke eseche | |||
O se candaner suváse bhare diyeche | |||
Komal háte sabáike parash diyeche | |||
|Kneel down before Him! | |||
The Unknown Traveler has come to our abode. | |||
With fragrance of sandal He has filled the air; | |||
He's touched everyone with a gentle hand. | |||
|'''Arrodíllense ante Él.''' | |||
'''El Viajero Desconocido ha venido a nuestra morada.''' | |||
'''Con fragancia de sandalia Él ha llenado el aire;''' | |||
'''Ha tocado a todos con mano gentil.''' | |||
|- | |||
|Dhyán dhar go | |||
Ajáná pathik ek manke eseche | |||
O se ánande jagatke bhare diyeche | |||
The | Sakalke samán bháve bhálobeseche | ||
|Concentrate on Him! | |||
The Unknown Traveler has come to our psyche. | |||
With boundless happiness He has filled the world; | |||
He's given love to everyone impartially. | |||
| | |'''Concentrate on Him!''' | ||
'''The Unknown Traveler has come to our psyche.''' | |||
'''With boundless happiness He has filled the world;''' | |||
''' | '''He's given love to everyone impartially.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 97: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___490%20BHA%27LGO%2C%20AJA%27NA%27%20PATHIK%20EK%20DESH.mp3 canción] Bhál go, ajáná pathik ek deshke eseche cantada por el Acarya Tattvavedananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___490%20BHA%27LGO%2C%20AJA%27NA%27%20PATHIK%20EK%20DESH%20KE%20ESECHE.mp3 canción] Bhál go, ajáná pathik ek deshke eseche cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | |||
| Línea 103: | Línea 74: | ||
[[Canción | [[Canción 0490 Bhál go, ajáná pathik ek deshke eseche]] | ||
Revisión del 06:00 27 may 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Bhál go
Ajáná pathik ek deshke eseche O se rúper chat́áy dhará bhare diyeche T́áṋŕ jamine kamal phul phut́iye diyeche |
It's just marvelous!
The Unknown Traveler has come to our locale. With splendor of form He has filled the earth; He's made lilies blossom on desolate land. |
¡Es maravilloso!
El Viajero Desconocido ha llegado a nuestra localidad. Con esplendor de forma Él ha llenado la tierra; Ha hecho florecer lirios en tierra desolada. |
| Gaŕ kar go
Ajáná pathik ek gharke eseche O se candaner suváse bhare diyeche Komal háte sabáike parash diyeche |
Kneel down before Him!
The Unknown Traveler has come to our abode. With fragrance of sandal He has filled the air; He's touched everyone with a gentle hand. |
Arrodíllense ante Él.
El Viajero Desconocido ha venido a nuestra morada. Con fragancia de sandalia Él ha llenado el aire; Ha tocado a todos con mano gentil. |
| Dhyán dhar go
Ajáná pathik ek manke eseche O se ánande jagatke bhare diyeche Sakalke samán bháve bhálobeseche |
Concentrate on Him!
The Unknown Traveler has come to our psyche. With boundless happiness He has filled the world; He's given love to everyone impartially. |
Concentrate on Him!
The Unknown Traveler has come to our psyche. With boundless happiness He has filled the world; He's given love to everyone impartially. |
Notas
- ↑ Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo
Grabaciones
- Escucha la canción Bhál go, ajáná pathik ek deshke eseche cantada por el Acarya Tattvavedananda Avadhuta en Sarkarverse
- Escucha la canción Bhál go, ajáná pathik ek deshke eseche cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse