Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 0484 |
sandbox 0485 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo |group="nb"}} | !Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo |group="nb"}} | ||
|- | |- | ||
| | |Morá káj niye beṋce áchi | ||
| | Nácte nácte jái vanke morá | ||
|''' | |||
Kát́h niye gharke phire ási | |||
|We live for our mission. | |||
Dancing, to the forest we go; | |||
Bearing timber, we come back home. | |||
|'''Vivimos para nuestra misión.''' | |||
'''Bailando, al bosque vamos;''' | |||
'''Llevando madera, volvemos a casa.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Vaner bhitare áche madhur bágán | ||
Áche khushiir haoyá áche nácer tuphán | |||
Morá sát sha kathá shuńi | |||
Tabu mánt́i náhi khui | |||
Ánande sadá áchi báṋci | |||
|Inside the forest is a pleasure grove; | |||
An air of joy and wind of dance are there. | |||
We hear seven hundred critiques, | |||
But we never lose our dignity; | |||
We go on being happy constantly. | |||
|'''Dentro del bosque hay un arbolado de placer;''' | |||
'''Un aire de alegría y el viento de la danza están allí.''' | |||
'''Oímos setecientas críticas,''' | |||
''' | |||
''' | '''Pero nunca perdemos nuestra dignidad;''' | ||
''' | '''Seguimos siendo felices constantemente.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Phuler sauṋge moder suhág kata | ||
Áche dulár jata bhálobásá tata | |||
Morá d́ar bási ná láj bási ná bhálobási go | |||
Tháki param puruśeri káchákáchi | |||
| | |With flowers great is our affinity; | ||
As much as life swings, so much is our fancy. | |||
No fear or shame have we; love is what we feel. | |||
With God alone we stay very close. | |||
|''' | |'''Con las flores es grande nuestra afinidad;''' | ||
''' | '''Tanto como oscila la vida, tanto es nuestro capricho.''' | ||
''' | '''No tenemos miedo ni vergüenza; Amor es lo que sentimos.''' | ||
''' | '''Sólo con Dios estamos muy unidos.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 52: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___485%20MORA%27%20KA%27J%20NIYE%20BENCE%20A%27CHI%202.mp3 canción] Morá káj niye beṋce áchi cantada por el coro en Sarkarverse | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___485%20MORA%27%20KA%27J%20NIYE%20BENCE%20A%27CHI.mp3 canción] Morá káj niye beṋce áchi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | |||
| Línea 58: | Línea 74: | ||
[[Canción | [[Canción 0485 Morá káj niye beṋce áchi]] | ||
Revisión del 21:41 26 may 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Morá káj niye beṋce áchi
Nácte nácte jái vanke morá Kát́h niye gharke phire ási |
We live for our mission.
Dancing, to the forest we go; Bearing timber, we come back home. |
Vivimos para nuestra misión.
Bailando, al bosque vamos; Llevando madera, volvemos a casa. |
| Vaner bhitare áche madhur bágán
Áche khushiir haoyá áche nácer tuphán Morá sát sha kathá shuńi Tabu mánt́i náhi khui Ánande sadá áchi báṋci |
Inside the forest is a pleasure grove;
An air of joy and wind of dance are there. We hear seven hundred critiques, But we never lose our dignity; We go on being happy constantly. |
Dentro del bosque hay un arbolado de placer;
Un aire de alegría y el viento de la danza están allí. Oímos setecientas críticas, Pero nunca perdemos nuestra dignidad; Seguimos siendo felices constantemente. |
| Phuler sauṋge moder suhág kata
Áche dulár jata bhálobásá tata Morá d́ar bási ná láj bási ná bhálobási go Tháki param puruśeri káchákáchi |
With flowers great is our affinity;
As much as life swings, so much is our fancy. No fear or shame have we; love is what we feel. With God alone we stay very close. |
Con las flores es grande nuestra afinidad;
Tanto como oscila la vida, tanto es nuestro capricho. No tenemos miedo ni vergüenza; Amor es lo que sentimos. Sólo con Dios estamos muy unidos. |
Notas
- ↑ Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo
Grabaciones
- Escucha la canción Morá káj niye beṋce áchi cantada por el coro en Sarkarverse
- Escucha la canción Morá káj niye beṋce áchi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse