Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 3200 |
sandbox 3181 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Gáner málá gáṋthiyáchi | ||
Tomár tare priyatama | |||
Ásbe tumi hásbe tumi | |||
Básbe bhálo anupama | |||
|A wreath of song threaded have I | |||
For You, the Most Darling. | |||
Yes You will come, and You will smile; | |||
Unrivaled One, You will hold dear. | |||
|'''Una corona de canciones he enhebrado''' | |||
'''Para Ti, el Más Querido.''' | |||
'''Sí, vendrás y sonreirás;''' | |||
'''Sin rival, Tú serás admirado.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Álo-cháyáy tomár khelá | ||
Vajraviińáy tomár liilá | |||
Bhásáo ámár vimba bhelá | |||
Chande tomár stamba sama | |||
| | |With light and shadow is Your sport; | ||
Your cosmic drama on a lyre of thunder. | |||
You launch my bubble's coracle | |||
Like clump of grass upon Your prosody. | |||
|''' | |'''Con luz y sombra es Tu juego;''' | ||
''' | '''Tu drama cósmico, en una lira de estruendo.''' | ||
''' | '''Lanzas la barquilla de mi burbuja''' | ||
''' | '''Como una mata de hierba sobre Tu prosodia.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Liilár srote sabáy bhásáo | ||
Liiláraser rúp dhare jáo | |||
Arúp tumi kakhan kii cáo | |||
Bujhiye dáo marme mama | |||
|You | |In the dramatic flow everyone You set adrift; | ||
You' | But You go on clutching the nature of liila's flavor. | ||
When You are form-free, what is it You wish | |||
From my heart-core? Kindly make clear. | |||
|''' | |'''En el flujo dramático a todos dejas a la deriva;''' | ||
''' | '''Pero Tú sigues aferrado a la naturaleza del sabor de tu liila.''' | ||
''' | '''Cuando estás libre de forma, ¿qué es lo que deseas''' | ||
''' | '''De mi corazón? Por favor, acláralo.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 85: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3181%20GA%27NER%20MA%27LA%27%20GA%27NTHIYA%27CHI%20TOMA%27R%20TARE.mp3 canción] Gáner málá gáṋthiyáchi cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 3181 Gáner málá gáṋthiyáchi]] | ||
Revisión del 22:50 24 dic 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Gáner málá gáṋthiyáchi
Tomár tare priyatama Ásbe tumi hásbe tumi Básbe bhálo anupama |
A wreath of song threaded have I
For You, the Most Darling. Yes You will come, and You will smile; Unrivaled One, You will hold dear. |
Una corona de canciones he enhebrado
Para Ti, el Más Querido. Sí, vendrás y sonreirás; Sin rival, Tú serás admirado. |
| Álo-cháyáy tomár khelá
Vajraviińáy tomár liilá Bhásáo ámár vimba bhelá Chande tomár stamba sama |
With light and shadow is Your sport;
Your cosmic drama on a lyre of thunder. You launch my bubble's coracle Like clump of grass upon Your prosody. |
Con luz y sombra es Tu juego;
Tu drama cósmico, en una lira de estruendo. Lanzas la barquilla de mi burbuja Como una mata de hierba sobre Tu prosodia. |
| Liilár srote sabáy bhásáo
Liiláraser rúp dhare jáo Arúp tumi kakhan kii cáo Bujhiye dáo marme mama |
In the dramatic flow everyone You set adrift;
But You go on clutching the nature of liila's flavor. When You are form-free, what is it You wish From my heart-core? Kindly make clear. |
En el flujo dramático a todos dejas a la deriva;
Pero Tú sigues aferrado a la naturaleza del sabor de tu liila. Cuando estás libre de forma, ¿qué es lo que deseas De mi corazón? Por favor, acláralo. |
Notas
- ↑ Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada
Grabaciones
- Escucha la canción Gáner málá gáṋthiyáchi cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse