Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 3032 |
sandbox 3033 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Amánishár avasáne | ||
Ele priya mane mane | |||
Jata kálo sare gelo | |||
Álo elo púv gagane | |||
|On new-moon night's ending, | |||
You entered, Dear, internally. | |||
Everything dark moved aside; | |||
On eastern sky the light appeared. | |||
|'''Al terminar la noche de luna nueva,''' | |||
'''Entraste, Querido, internamente.''' | |||
'''Todo lo oscuro se apartó;''' | |||
'''En el cielo oriental apareció la luz.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Mrńále kamale eki | ||
Liilá raciyácho dekhi | |||
Nata áṋkhi láje d́háki | |||
Bale tomáy cái gahane | |||
| | |Oh what's this on lotus and stem! | ||
I notice a [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|game]] You've constructed. | |||
Hiding shyness, eyes bent down, | |||
I | Say I crave Thee, inside deep. | ||
|''' | |'''¡Oh qué es esto en loto y tallo!''' | ||
''' | '''Noto un juego que Tú has construido.''' | ||
''' | '''Escondiendo la timidez, ojos inclinados hacia abajo,''' | ||
'''Te | '''Di que Te anhelo, en lo profundo.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Kálo rátri esechilo | ||
Jaŕatáte d́hekechilo | |||
Bhuliye sakal manda bhálo | |||
Beṋdhe máyári báṋdhane | |||
| | |The ebon night had arrived; | ||
In torpor had it been disguised. | |||
Ignored was all, vile or benign, | |||
Constricted by the ties of my [[wikipedia:Maya_(religion)|misbelief]]. | |||
|''' | |'''La noche de ébano había llegado;''' | ||
''' | '''En letargo se había disfrazado.''' | ||
''' | '''Ignorado era todo, vil o benigno,''' | ||
''' | '''Constreñido por los lazos de mi incredulidad.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 74: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3033%20Amanishar%20avasane.mp3 canción] Amánishár avasáne cantada por Acyut Behera en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 3033 Amánishár avasáne]] | ||
Revisión del 21:57 2 oct 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Amánishár avasáne
Ele priya mane mane Jata kálo sare gelo Álo elo púv gagane |
On new-moon night's ending,
You entered, Dear, internally. Everything dark moved aside; On eastern sky the light appeared. |
Al terminar la noche de luna nueva,
Entraste, Querido, internamente. Todo lo oscuro se apartó; En el cielo oriental apareció la luz. |
| Mrńále kamale eki
Liilá raciyácho dekhi Nata áṋkhi láje d́háki Bale tomáy cái gahane |
Oh what's this on lotus and stem!
I notice a game You've constructed. Hiding shyness, eyes bent down, Say I crave Thee, inside deep. |
¡Oh qué es esto en loto y tallo!
Noto un juego que Tú has construido. Escondiendo la timidez, ojos inclinados hacia abajo, Di que Te anhelo, en lo profundo. |
| Kálo rátri esechilo
Jaŕatáte d́hekechilo Bhuliye sakal manda bhálo Beṋdhe máyári báṋdhane |
The ebon night had arrived;
In torpor had it been disguised. Ignored was all, vile or benign, Constricted by the ties of my misbelief. |
La noche de ébano había llegado;
En letargo se había disfrazado. Ignorado era todo, vil o benigno, Constreñido por los lazos de mi incredulidad. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Escucha la canción Amánishár avasáne cantada por Acyut Behera en Sarkarverse