Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 2648 |
sandbox 2649 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Nityaprema Aguirre </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Nityaprema Aguirre </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Áloke snáta ánande smita | ||
E prabhát jena prabhu sháshvata hay | |||
Dúr gagane maneri końe | |||
Tava dyuti jena udbhásita ray | |||
| | |Bathed in light like a glee gently smiling, | ||
Master, may this dawn be everlasting. | |||
On the distant heavens and inside my psychic niche, | |||
Let Your splendor stay shining brightly. | |||
|''' | |'''Bañado en luz como un regocijo que sonríe suavemente,''' | ||
''' | '''Maestro, que este amanecer sea eterno.''' | ||
''' | '''En los cielos lejanos y dentro de mi nicho psíquico,''' | ||
''' | '''Que Tu esplendor permanezca brillando intensamente.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Ásháy chilum base juga dhare | ||
Icchá púrńa áji dile kare | |||
Ámár eśańá pelo karuńá | |||
E karuńádhárá jena juge juge vay | |||
| | |With hope I'd been waiting through an era; | ||
But today, the wish You made fulfilled. | |||
My earnest desire received kindness; | |||
Let it flow for ages, this stream of mercy. | |||
|''' | |'''Con esperanza había esperado toda una era;''' | ||
''' | '''Pero hoy, el deseo que Tú hiciste se cumplió.''' | ||
''' | '''Mi ferviente deseo recibió bondad;''' | ||
''' | '''Que fluya por los siglos, esta corriente de misericordia.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Jáná chilo tumi tháko maneri májhe | ||
Prakáshita hale áji rúperi sáje | |||
Tumi ácho ámi áchi mane práńe beṋce áchi | |||
Bujhechi liilár e tava sheś kathá nay | |||
|You | |It had been known that You dwell the mind amid; | ||
Today, dressed in beauty, You became visible. | |||
You exist and I am, in mind and heart I live; | |||
But this [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|drama's]] not Your last word, I have seen. | |||
|'''Tú | |'''Se había sabido que Tú habitas la mente en medio;''' | ||
''' | '''Hoy, vestido de belleza, Te hiciste visible.''' | ||
''' | '''Tú existes y yo soy, en mente y corazón vivo;''' | ||
''' | '''Pero este drama (juego divino) no es Tu última palabra, he visto.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2649%20A%27LOKE%20SNA%27TA%20A%27NANDE%20SMITA.mp3 canción] Áloke snáta ánande smita cantada por Soumen Das en Sarkarverse | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2649%20A%27LOKE%20SNA%27TA%20A%27NANDE%20SMITA%20%281%29.mp3 canción] Áloke snáta ánande smita cantada por una artista desconocida en Sarkarverse | |||
[[Canción | [[Canción 2649 Áloke snáta ánande smita]] | ||
Revisión del 21:32 27 sep 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Áloke snáta ánande smita
E prabhát jena prabhu sháshvata hay Dúr gagane maneri końe Tava dyuti jena udbhásita ray |
Bathed in light like a glee gently smiling,
Master, may this dawn be everlasting. On the distant heavens and inside my psychic niche, Let Your splendor stay shining brightly. |
Bañado en luz como un regocijo que sonríe suavemente,
Maestro, que este amanecer sea eterno. En los cielos lejanos y dentro de mi nicho psíquico, Que Tu esplendor permanezca brillando intensamente. |
| Ásháy chilum base juga dhare
Icchá púrńa áji dile kare Ámár eśańá pelo karuńá E karuńádhárá jena juge juge vay |
With hope I'd been waiting through an era;
But today, the wish You made fulfilled. My earnest desire received kindness; Let it flow for ages, this stream of mercy. |
Con esperanza había esperado toda una era;
Pero hoy, el deseo que Tú hiciste se cumplió. Mi ferviente deseo recibió bondad; Que fluya por los siglos, esta corriente de misericordia. |
| Jáná chilo tumi tháko maneri májhe
Prakáshita hale áji rúperi sáje Tumi ácho ámi áchi mane práńe beṋce áchi Bujhechi liilár e tava sheś kathá nay |
It had been known that You dwell the mind amid;
Today, dressed in beauty, You became visible. You exist and I am, in mind and heart I live; But this drama's not Your last word, I have seen. |
Se había sabido que Tú habitas la mente en medio;
Hoy, vestido de belleza, Te hiciste visible. Tú existes y yo soy, en mente y corazón vivo; Pero este drama (juego divino) no es Tu última palabra, he visto. |
Notas
- ↑ Traducido por Nityaprema Aguirre
Grabaciones
- Escucha la canción Áloke snáta ánande smita cantada por Soumen Das en Sarkarverse
- Escucha la canción Áloke snáta ánande smita cantada por una artista desconocida en Sarkarverse