Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 0441 |
sandbox 0442 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Niliima Vega|group="nb"}} | !Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Niliima Vega|group="nb"}} | ||
|- | |- | ||
| | |Eso káche mama práńera priyatama | ||
Shiitala candanasama go | |||
Dáo parasha tava maiṋju saorabha | |||
Áyata áṋkhite hese go | |||
| | |Love of my life, please come nigh. | ||
Like the soothing paste of sandalwood, | |||
Touch me with Your pleasant scent; | |||
Spread my eyes wide with Your smile. | |||
|''' | |'''Amor de mi vida, por favor acércate.''' | ||
''' | '''Como la pasta calmante del sándalo,''' | ||
''' | '''Tócame con Tu agradable aroma;''' | ||
''' | '''Abre mis ojos grandes con Tu sonrisa.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Dharára końe końe sabára mane mane | ||
Lukáye rayecho kon se gahane | |||
Sammukhe ási áloke udbhási | |||
Ámára hiyá man bharo go | |||
| | |In every psyche in earth's every niche, | ||
In some deep cavern have You kept hid. | |||
Coming before me with Your radiant light, | |||
Oh Lord, please fill my heart and mind. | |||
|''' | |'''En cada psique en cada nicho de la tierra,''' | ||
''' | '''En alguna profunda caverna Te has mantenido oculto.''' | ||
''' | '''Viniendo ante mí con Tu radiante luz,''' | ||
''' | '''Oh Señor, por favor llena mi corazón y mi mente.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Chile d́háká chile acetana mane | ||
Kakhano kakhano avacetane | |||
| | |||
Eso neve eso cetana mane | |||
|''' | |||
''' | Sakala mánábhimán bhúle go | ||
|You were concealed in the unconscious mind, | |||
And also in the subconscious sometimes. | |||
Please come down and enter the conscious mind; | |||
Oh make me forget all the mind's pride. | |||
|'''Estabas oculto en la mente inconsciente,''' | |||
'''Y también en el subconsciente a veces.''' | |||
'''Por favor baja y entra en la mente consciente;''' | |||
'''Oh hazme olvidar todo el orgullo de la mente.''' | |||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 55: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___442%20ESO%20KA%27CHE%20MAMA%20PRA%27N%27ERA%20PRIYATAMA.mp3 canción] Eso káche mama práńera priyatama cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 61: | Línea 73: | ||
[[Canción | [[Canción 0442 Eso káche mama práńera priyatama]] | ||
Revisión del 19:03 21 may 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Eso káche mama práńera priyatama
Shiitala candanasama go Dáo parasha tava maiṋju saorabha Áyata áṋkhite hese go |
Love of my life, please come nigh.
Like the soothing paste of sandalwood, Touch me with Your pleasant scent; Spread my eyes wide with Your smile. |
Amor de mi vida, por favor acércate.
Como la pasta calmante del sándalo, Tócame con Tu agradable aroma; Abre mis ojos grandes con Tu sonrisa. |
| Dharára końe końe sabára mane mane
Lukáye rayecho kon se gahane Sammukhe ási áloke udbhási Ámára hiyá man bharo go |
In every psyche in earth's every niche,
In some deep cavern have You kept hid. Coming before me with Your radiant light, Oh Lord, please fill my heart and mind. |
En cada psique en cada nicho de la tierra,
En alguna profunda caverna Te has mantenido oculto. Viniendo ante mí con Tu radiante luz, Oh Señor, por favor llena mi corazón y mi mente. |
| Chile d́háká chile acetana mane
Kakhano kakhano avacetane Eso neve eso cetana mane Sakala mánábhimán bhúle go |
You were concealed in the unconscious mind,
And also in the subconscious sometimes. Please come down and enter the conscious mind; Oh make me forget all the mind's pride. |
Estabas oculto en la mente inconsciente,
Y también en el subconsciente a veces. Por favor baja y entra en la mente consciente; Oh hazme olvidar todo el orgullo de la mente. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escuchar la canción Eso káche mama práńera priyatama cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse