Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Canción 2769 Tomári patha ceye tomári bhávaná niye»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
song 2769 created
 
Manika (discusión | contribs.)
song 2769 revised
 
Línea 18: Línea 18:


Catching just Your flow, my psyche goes racing.
Catching just Your flow, my psyche goes racing.
|'''Pensando sólo en Ti, observando sólo Tu camino,'''
|'''Pensando sólo en Ti, observando sólo Tu camino,'''  
'''He estado esperando, Querida, en anhelo esperanzado.'''
'''He estado esperando, Querido, en anhelo esperanzado.'''  


'''Sólo Tú eres mi deleite, una canción llena de amor;'''
'''Sólo Tú eres mi deleite, una canción llena de amor;'''  


'''Atrapando sólo Tu flujo, mi psique se acelera.'''
'''Atrapando sólo Tu flujo, mi psique se acelera.'''  
|-
|-
|Diner áloy ár ráter káloy tava
|Diner áloy ár ráter káloy tava
Línea 37: Línea 37:


A psychic garland sways with feeling honey-smeared.
A psychic garland sways with feeling honey-smeared.
|'''Bajo la luz del día y en el ébano de Tu noche,'''
|'''Bajo la luz del día y en el ébano de Tu noche,'''  
'''Siempre nueva percepción en sintonía y tintineo encuentro.'''
'''Percepción siempre nueva en sintonía y tintineos he encontrado'''


'''Entre flores de variados matices en la orilla de un río crecido,'''
'''Entre flores de variados matices en la orilla de un río crecido,'''  


'''Una guirnalda psíquica se balancea con el sentimiento untado de miel.'''
'''Una guirnalda psíquica se balancea con el sentimiento untado de miel.'''
Línea 56: Línea 56:


With dance-significance, cadence and sweetness appear.
With dance-significance, cadence and sweetness appear.
|'''He venido a este mundo, Señor, una y otra vez;'''
|'''He venido a este mundo, Señor, una y otra vez;'''  
'''De millones de átomos como yo Tú eres el agregado.'''
'''De millones de átomos como yo, Tú eres el agregado.'''  


'''En mi firmamento mental, Tu compasión navega;'''
'''En mi firmamento mental, Tu compasión navega;'''  


'''Con danza-significado, cadencia y dulzura apareces.'''
'''Con danzas-trascendentes, cadencia y dulzura aparecen'''
|}
|}
==Notas==
==Notas==

Revisión actual - 12:57 2 abr 2025

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomári patha ceye tomári bhávaná niye

Basiyá rayechi priya áshá bhará eśańáy

Tumii ámár priiti bhálabásá bhará giiti

Tomári dhárá dhare man mor dheye jáy

Thinking of You only, watching just Your pathway,

I have been waiting, Dear, in hopeful yearning.

You alone are my delight, a love-filled song;

Catching just Your flow, my psyche goes racing.

Pensando sólo en Ti, observando sólo Tu camino,

He estado esperando, Querido, en anhelo esperanzado.

Sólo Tú eres mi deleite, una canción llena de amor;

Atrapando sólo Tu flujo, mi psique se acelera.

Diner áloy ár ráter káloy tava

Sure jhaḿkáre pái nava nava anubhava

Rauṋ berauṋer phule udvel nadiikúle

Maner máliká dole madhumákhá cetanáy

Neath the light of day and in ebon of Your night,

Ever-new perception in tune and jingling do I find.

Amid blooms in varied hues on a swollen river's bank,

A psychic garland sways with feeling honey-smeared.

Bajo la luz del día y en el ébano de Tu noche,

Percepción siempre nueva en sintonía y tintineos he encontrado

Entre flores de variados matices en la orilla de un río crecido,

Una guirnalda psíquica se balancea con el sentimiento untado de miel.

Esechi ámi e dharáy prabhu bár bár

Mor sama kot́i ańuri tumi samáhár

Ámár cidákáshe tomár karuńá bháse

Chanda mádhurii áse nrtyer dyotanáy

I have come to this world, Lord, time and again;

Of millions of me-like atoms You are the aggregate.

On my mental firmament, Your compassion sails;

With dance-significance, cadence and sweetness appear.

He venido a este mundo, Señor, una y otra vez;

De millones de átomos como yo, Tú eres el agregado.

En mi firmamento mental, Tu compasión navega;

Con danzas-trascendentes, cadencia y dulzura aparecen

Notas

  1. Traducido por Dada Tiirthadevananda

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomári patha ceye tomári bhávaná niye cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse