Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Canción 0466 Diner pare rátri áse»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
song 0466 created
 
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»
Línea 91: Línea 91:


==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___466%20DINER%20PARE%20RA%27TRI%20A%27SE.mp3 canción] Diner pare rátri áse cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
*Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___466%20DINER%20PARE%20RA%27TRI%20A%27SE.mp3 canción] Diner pare rátri áse cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión del 09:22 6 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Diner pare rátri áse

Sukher páshe duhkher mata

Viraha milan niye

Liilákhelá tomár jata

After day comes the night,

Just as woe attends delight.

Union entails separation

Insofar as Your liila.

Después del día viene la noche,

Así como la tristeza sigue la felicidad.

La unión implica separación

Este juego divertido es Tuyo

Egiye cali náce gáne

Tomár tále tál rekhe go

Sahasá tál ket́e jáy

Pichiye paŕi he drutaga

Punah prerańá peye

Caláy ábár hai je rata

I proceed in dance and song,

Keeping time with Your rhythm.

Suddenly, I miss a beat;

I lag behind, oh Speedy One.

Having regained inspiration,

Moved again, I am addicted.

Comienzo a danzar y cantar

Siguiendo Tu ritmo.

De repente, pierdo el ritmo;

Me quedo atrás, oh rápidamente.

Habiendo recuperado la inspiración,

Me muevo de nuevo, soy adicto.

Hási khushiir ámej bhará

Din ket́e jáy áloy jhará

Sahasá áṋdhár náve

Keṋde keṋde hai je sárá

Ádare áṋkhi muche dáo

Jiivan karo álokita

Tinged with merry laughter,

Days pass by, illuminated.

Suddenly, darkness descends;

Wailing, I am ruined.

Tenderly, You wipe my eyes;

You make my life bright.

Llenos de alegre risa,

Los días pasan, iluminados.

De repente, la oscuridad desciende;

Llorando de dolor, estoy acabado.

Tiernamente, Tú limpias mis ojos;

Tú haces que mi vida brille.

Notas

  1. Traducido por Vandana Morales

Grabaciones

  • Escuchar la canción Diner pare rátri áse cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n