Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 0294 |
sandbox 0295 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Hari Balcacer Garcia|group="nb"}} | !Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Hari Balcacer Garcia|group="nb"}} | ||
|- | |- | ||
| | |Eso eso bandhu mama | ||
Juga juga varśa pare | |||
Kii kare bhuliyá chile | |||
Kena chile balo more | |||
| | |Come, please come, my Abiding Friend; | ||
It’s been ages, years and years. | |||
How this neglect happened | |||
And why it was... explain that to me. | |||
|''' | |'''Ven, por favor, ven, mi amigo permanente;''' | ||
''' | '''Han pasado años, años y años.''' | ||
''' | '''Cómo sucedió este descuido''' | ||
''' | '''Y por qué fue... explícamelo.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Cale geche kata tithi | ||
Sura hárá kata giiti | |||
Eta dine krpá halo | |||
Sudhádháráy áshis jhare | |||
|How many days have come and gone, | |||
Notes lost in countless songs. | |||
After such a long time, You’ve taken pity; | |||
With stream of nectar, blessings now trickle. | |||
|'''Cuántos días han ido y venido,''' | |||
'''Notas perdidas en incontables canciones.''' | |||
'''Después de tanto tiempo, Te has apiadado;''' | |||
'''Con una corriente de néctar, las bendiciones ahora gotean.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Kata rtur parikramá | ||
Jiivandhárár ot́há námá | |||
Kata kichur ánágoná | |||
Ghat́e geche ámáy ghire | |||
|How many were the cycles of seasons, | |||
Ebbs and flows in the current of existence. | |||
Advents and exits of so many things | |||
''' | Have come to pass around me. | ||
|'''Cuántos fueron los ciclos de las estaciones,''' | |||
'''Flujos y reflujos en la corriente de la existencia.''' | |||
''' | '''Avances y salidas de tantas cosas''' | ||
''' | '''Han pasado a mi alrededor.''' | ||
|} | |} | ||
| Línea 80: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___295%20ESO%2C%20ESO%2C%20BANDHU%20MAMA.mp3 canción] Eso eso bandhu mama cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse<br /> | ||
[[Canción | [[Canción 0295 Eso eso bandhu mama]] | ||
Revisión del 05:10 16 may 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Eso eso bandhu mama
Juga juga varśa pare Kii kare bhuliyá chile Kena chile balo more |
Come, please come, my Abiding Friend;
It’s been ages, years and years. How this neglect happened And why it was... explain that to me. |
Ven, por favor, ven, mi amigo permanente;
Han pasado años, años y años. Cómo sucedió este descuido Y por qué fue... explícamelo. |
| Cale geche kata tithi
Sura hárá kata giiti Eta dine krpá halo Sudhádháráy áshis jhare |
How many days have come and gone,
Notes lost in countless songs. After such a long time, You’ve taken pity; With stream of nectar, blessings now trickle. |
Cuántos días han ido y venido,
Notas perdidas en incontables canciones. Después de tanto tiempo, Te has apiadado; Con una corriente de néctar, las bendiciones ahora gotean. |
| Kata rtur parikramá
Jiivandhárár ot́há námá Kata kichur ánágoná Ghat́e geche ámáy ghire |
How many were the cycles of seasons,
Ebbs and flows in the current of existence. Advents and exits of so many things Have come to pass around me. |
Cuántos fueron los ciclos de las estaciones,
Flujos y reflujos en la corriente de la existencia. Avances y salidas de tantas cosas Han pasado a mi alrededor. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escuchar la canción Eso eso bandhu mama cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse