Diferencia entre revisiones de «Canción 2116 Tomáke khuṋjechi ná dekhe bhálabesechi»
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita» |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2116%20Tomake%20khunjechi%20na%20dekhe%20bhalabesechi.mp3 canción] Tomáke khuṋjechi ná dekhe bhálabesechi cantada por artistas desconocidos en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2116%20Tomake%20khunjechi%20na%20dekhe%20bhalabesechi.mp3 canción] Tomáke khuṋjechi ná dekhe bhálabesechi cantada por artistas desconocidos en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 02:54 7 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomáke khuṋjechi ná dekhe bhálabesechi
Shunechi tomár kathá lokamukhe Tumi áṋdháre álo áno káche t́ánite jáno Shudhariye dite cáo sab pápiike |
Yourself I have sought; unseen, but I have loved.
From other people I have heard Your details: To the dark You bring light, You know how to entice; You want to rectify all the reprobates. |
A Ti mismo te he buscado; invisible, pero te he amado.
De otros he oído Tus detalles: A lo oscuro Tú traes luz, Tú sabes cómo atraer; Tú quieres rectificar a todos los réprobos. |
| Alakha niraiṋjana he prabhu sabákár
Kalyáńadyuti jválo marma májhe ámár Bhul pathe já calechi bhul kare já karechi Saráo se gláni mor tumi ájike |
Hey Master of everyone, unstained and unbodied;
You ignite welfare's splendor at core of my being. Any mistake I have made, any wrong path I have walked, On this day itself, You retract my that disgrace. |
Oye Maestro de todos, sin mancha y sin cuerpo;
Tú enciendes el esplendor del bienestar en el núcleo de mi ser. Cualquier error que haya cometido, cualquier mal camino que haya andado, En este mismo día, Tú retiras mi desgracia. |
| Tava káj kare jábo tomár haye rabo
Tomár májháre pábo jiivaner gaorava Vishálatá tava habe mor vaebhava Egiye jábo tákiye sumukhe |
I'll go on doing duties Thine, Yours alone will I bide;
Mid You I will realize life's glory. Your enormity will be my dignity; I'll march ahead with frontward gaze. |
Seguiré haciendo deberes Tuyos, Sólo Tuyos me quedaré;
En medio de Ti realizaré la gloria de la vida. Tu enormidad será mi dignidad; Marcharé adelante con la mirada al frente. |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Tomáke khuṋjechi ná dekhe bhálabesechi cantada por artistas desconocidos en Sarkarverse