Diferencia entre revisiones de «Canción 1991 Ákáshe ságare jetháy misheche»
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita» |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1991%20A%27KA%27SHE%20SA%27GARE%20JETHA%27Y%20MISHECHE.mp3 canción] Ákáshe ságare jetháy misheche cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1991%20A%27KA%27SHE%20SA%27GARE%20JETHA%27Y%20MISHECHE.mp3 canción] Ákáshe ságare jetháy misheche cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 01:32 7 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ákáshe ságare (jetháy misheche)
Dúr diganta páre He prabhu tomár sákśátakár Habe ki tári dháre |
Between sky and ocean, where they've intermingled,
On far side of far horizon, Oh my Master, Your meeting, Will it happen only inside that vicinity? |
Entre el cielo y el océano, donde se han entremezclado,
En el lado lejano del horizonte lejano, Oh mi Maestro, Tu encuentro, ¿Sucederá sólo dentro de esa vecindad? |
| Ákásh neveche jaladhi sparshe
Rúpe ráge raseri rabhase Ámio cái tári májhe t́háṋi Maiṋjula tava priitiháre |
The heavens have descended, touching on the sea,
With beauty and affection, with just loving zeal. And I also want a place in that same company, Sweet and charming inside of love's necklace. |
Los cielos han descendido, tocando el mar,
Con belleza y afecto, con justo celo amoroso. Y yo también quiero un lugar en esa misma compañía, Dulce y encantador dentro del collar del amor. |
| Jáni e nahe vrthá kalpaná
Púrńa karite ámár eśańá Chandaliiláy nrtyasháláy Bhuvane nácáo núpure |
I know this to be not a fancy futile,
To fulfill my desire. Through inclination's cosmic play, at its dancing hall, In the cosmos You make caper inside of belled anklets. |
Sé que esto no es un capricho vano,
Para cumplir mi deseo. A través del juego cósmico de la inclinación, en su salón de baile, En el cosmos haces cabriolas dentro de tobilleras acampanadas....... |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Ákáshe ságare jetháy misheche cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse