Diferencia entre revisiones de «Canción 1282 Tomár phele ásá carańdhúli»

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Sin resumen de edición
 
(No se muestran 7 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 67: Línea 67:


==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1282%20TOMA%27RE%20PHELE%20A%27SA%27%20CARAN%27.mp3 canción] Tomár phele ásá carańdhúli cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]
*[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1282%20TOMA%27RE%20PHELE%20A%27SA%27%20CARAN%27.mp3 canción] Tomár phele ásá carańdhúli cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse

Revisión actual - 18:43 6 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomár phele ásá carańdhúli

E vrajarajah

Mátháy chuṋte áse chut́e

Gopiijan ájo

The ancient dust from Your feet,

This dust of Brajabhumi,

Their heads to touch, they come running

Even now, the devotees.[nb2]

El antiguo polvo de Tus pies,

Este polvo de Brajabhumi,

Vienen corriendo para tocar sus cabezas

Incluso ahora, los devotos.[nb 2]

Krśńa tomáy bhálabási

Tomár náme káṋdi hási

Mantramugdha jiiva udbhid

Tomár náme náce ájo

Krsna, I do love Thee;

I laugh and cry for Your glory.

The flora and fauna are charmed;

In Your name, they still dance presently.

Krsna, Te amo;

Río y lloro por Tu gloria.

La flora y la fauna están encantadas;

En Tu nombre, aún danzan actualmente.

Je kathát́i jáy ná kahá

Je vyathát́i jáy ná sahá

E vrndávan rikta mohan

Jadio mane ájo rájo

That story goes untold,

Unbearable its sorrow.

This Vrndavan without Mohan,[nb3]

Even so, in mind He's still enthroned.

Esa historia no se cuenta,

Insoportable su dolor.

Este Vrndavan sin Mohan,[nb 3]

Aun así, en la mente Él todavía está entronado.

Notas

  1. Traducido por Amitabha López
  2. El significado literal de Gopiijan es "pastoras". Sin embargo, en el contexto de Krsna, el significado figurado es "devotos".
  3. Mohan (el encantador) es un nombre de Krsna, típicamente referido al joven Krsna de Braj.

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomár phele ásá carańdhúli cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse