Diferencia entre revisiones de «Canción 1015 Súrja takhan digvalaye»
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita» |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1015%20SU%27RYA%20TAKHAN%20DIGVALAYE.mp3 canción] Súrja takhan digvalaye cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1015%20SU%27RYA%20TAKHAN%20DIGVALAYE.mp3 canción] Súrja takhan digvalaye cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 22:10 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Súrja takhan digvalaye
Úśár aruń ráge Tomáy ámáy dekhá hala Práń bhará ávege |
The sun was then upon horizon
In dawn's crimson color. Twixt You and me our viewing was Bursting with fervent emotion. |
El sol entonces estaba en el horizonte
En el color carmesí del amanecer. Entre tú y yo nuestra visión rebosaba de ferviente emoción. |
| Phul d́eke jáy pápŕi mele
Madhur baṋdhure láj bhule Shiharita hiyár májhe Spandita paráge |
Its petals outspread, a bloom went on calling,
"Hola, Sweet Friend", bashfulness forgotten. In its heart was a fluttering With vibrating pollen. |
Con sus pétalos extendidos, una flor seguía llamando:
—Hola, Dulce Amigo. Y olvidaba su timidez. En su corazón había una agitación de polen vibrante. |
| Kuláy theke kákalite
Vihag áji chande giite Kújanete sei sujane Bharáy anuráge |
From its nest with a mellow chirping
Is one bird today in cadence and song. For all good people, through that very cooing, It infuses them with devotion. |
Desde su nido con un trino melodioso,
hoy es un pájaro en cadencia y canto. A toda la gente buena, con ese mismo arrullo les infunde devoción. |
Notas
- ↑ Traducido por Mandrita Ulate
Grabaciones
- Escucha la canción Súrja takhan digvalaye cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse