Diferencia entre revisiones de «Canción 1289 Práńer parash diye»
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita» |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| Línea 55: | Línea 55: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1289%20PRA%27N%27ER%20PARASH%20DILE.mp3 canción] Práńer parash diye cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1289%20PRA%27N%27ER%20PARASH%20DILE.mp3 canción] Práńer parash diye cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 22:27 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Práńer parash diye
Haraśe bhuvan bhariye dile Práńer sarasatáte Mánavatáy púrńatá ene dile |
The touch of life having given,
With delight the world You filled. Then through life's succulence, To humanity You brought completion. |
Habiendo dado el toque de la vida,
Tu llenaste el mundo con deleite. Luego a través de la suculencia de la vida Le diste plenitud a la humanidad. |
| Járá andha tamisráy ghumiyechilo
Tárá cokhe jyotir choṋyá pelo (Táder) Jugántarer ghum bháuṋgiye dile |
Those who'd been asleep in utter darkness,
In their eyes light's strike was felt; Their age-old slumber was broken. |
Aquellos que habían estado dormidos en completa oscuridad,
En sus ojos se sintió el golpe de la luz; Su sueño milenario se rompió. |
| Járá hatásháy nirásháy goṋácchilo
Tárá báṋcár jiiyankát́hi peye gelo (Táder) Calár pather pátheya dile |
Those who'd moaned in dejection hopeless,
They went and got the wand of resurrection;[nb2] You bestowed their trip's travel expenses. |
Aquellos que habían gemido en el abatimiento sin esperanza,
Fueron y consiguieron la varita de la resurrección;[nb 2] Tú costeaste los gastos de su viaje. |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Práńer parash diye cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse