Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Canción 0157 Ná ciniyái jáháke dekechi»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
name added
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »
 
(No se muestran 2 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 5: Línea 5:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Dada Tiirthadevananda|group="nb"}}
|-
|-
|Ná ciniyái jáháke d́ekechi
|Ná ciniyái jáháke d́ekechi
Línea 55: Línea 55:
|}
|}


== Notas ==
==Notas==
 
<references group="nb" />
# [[Canción 0246 Bhará bádale tumi esechile, Jalader chat́á mákhiyá gáy#cite%20ref-1|↑]] Traducido por Dada Tiirthadevananda


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___157%20NA%27%20CINIYA%27I%20JA%27HA%27KE%20D%27EKHECHI.mp3 canción] ''Na ciniyai jahake dekechi'' cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___157%20NA%27%20CINIYA%27I%20JA%27HA%27KE%20D%27EKHECHI.mp3 canción] ''Na ciniyai jahake dekechi'' cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión actual - 20:01 6 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ná ciniyái jáháke d́ekechi

Se je esechilo svapane

Rauṋiin megher rámdhanu rauṋe

Táháke dekhechi gopane

The Unknown One, to Whom I've called,

He had come in a dream.

Through painted clouds' rainbow-colors,

I've observed Him furtively.

El Desconocido, a quien he llamado,

Había venido en un sueño.

A través de las nubes pintadas de los colores del arco iris,

Le he observado furtivamente.

Runu jhunujhunu núpura rańane

Hiyá upaciyá mohana manane

Bujhiyáchi ámi jáháke dekhini

Se je chilo mor nayane

In the sound of ankle bells, sweetly jingling,

In thoughts about Krsna, heart overflowing,

I am understanding that I didn't see Him;

Inside of my eyes, He had not been.

En el sonido de las campanillas de los tobillos, dulcemente tintineantes,

En pensamientos sobre Krsna, corazón desbordante,

Estoy comprendiendo que no lo vi a Él;

Dentro de mis ojos, Él no había estado.

Sab kichu jáná haleo táháke

Jata jáni tata jáni ne

Even if about Him everything be known,

As much as I know, that much I don't.

Aunque sobre Él todo se sepa

Tanto como sé, tanto no sé.

Notas

  1. Traducido por Dada Tiirthadevananda

Grabaciones

  • Escuchar la canción Na ciniyai jahake dekechi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse