Diferencia entre revisiones de «Canción 0732 Tumi áso kena jadi jábe cale»
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita» |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| Línea 61: | Línea 61: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___732%20TUMI%20A%27SO%20KENO%20YADI%20JA%27BE%20CALE.mp3 canción] Tumi áso kena jadi jábe cale cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___732%20TUMI%20A%27SO%20KENO%20YADI%20JA%27BE%20CALE.mp3 canción] Tumi áso kena jadi jábe cale cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 20:57 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi áso kena jadi jábe cale
Ámár gharete kii duhkh tomár Krpá kare more dáo bale |
Why come if You but mean to leave;
In my shrine what is Your grief? Have mercy and explain that to me. |
¿Por qué vienes si pretendes irte?
¿En mi santuario cuál es Tu pesar? Ten piedad y explícamelo. |
| Mánasakamale vedii raciyáchi
Paráger ráge táre ráuṋáyechi Mamatámadhute arghya sájáye Base áchi priitidiip jvele |
On the lotus of my mind, an altar have I built;
With my pollen's color I have painted it. Dressed in affection's sweetness are my articles of worship; I sit waiting... the lamp of love is lit. |
En el loto de mi mente, un altar he construido;
Con el color de mi polen lo he pintado. Vestidos con la dulzura del afecto están mis utensilios de adoración; Me siento a esperar... la lámpara del amor está encendida. |
| Tava bhávanái mor saorabh
Se surabhi karibe go anubhava Mrńále mákháno je pauṋka áche Candan habe tumi ele |
Only the thought of You is my sweet scent;
The fragrance imbues all I sense. The mud smeared on stalk of this lotus, Sandalpaste it will be, upon Your arrival. |
Sólo el pensamiento en Ti es mi dulce aroma;
La fragancia impregna todo lo que siento. El barro untado en el tallo de este loto, será pasta de sándalo, a tu llegada. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi áso kena jadi jábe cale cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse