Diferencia entre revisiones de «Canción 0160 Tomáke peyechi prabhu smarańe manane»
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita» |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| Línea 65: | Línea 65: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___160%20TOMA%27KE%20PEYECHI%20PRABHU.mp3 canción] ''Tomake peyechi prabhu smarane manane'' cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | * Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___160%20TOMA%27KE%20PEYECHI%20PRABHU.mp3 canción] ''Tomake peyechi prabhu smarane manane'' cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 20:34 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomáke peyechi prabhu smarańe manane
Nirmala ákáshe campaka suváse Ráge anuráge bhará hrdaye vijane Tomáke peyechi prabhu smarańe manane |
I have got You, Lord, in memory and contemplation.
In a cloudless firmament with magnolia fragrance; In a lonesome heart, filled with love and devotion; I have got You, Lord, in memory and contemplation. |
Te tengo, Señor, en memoria y contemplación.
En un firmamento sin nubes con fragancia de magnolia; En un corazón solitario, lleno de amor y devoción; Te tengo a Ti, Señor, en memoria y contemplación. |
| Mamatára parashe álokera haraśe
Dharańiir snehabhará dolá deoyá rańane Tomáke peyechi prabhu smarańe manane |
In a touch of affection with delight of effulgence;
In a throbbing echo of the earth, full of tenderness; I have got You, Lord, in memory and contemplation. |
En un toque de afecto con deleite de refulgencia;
En un eco palpitante de la tierra, lleno de ternura; Te tengo, Señor, en memoria y contemplación. |
| Abhraḿlehii giri tomáke prańati kari
Nata shire ceye áche tuhinasravańe Tomáke peyechi prabhu smarańe manane |
The sky-kissing mountain prostrating before Thee,
With head bent is in need, frosty snow melting. I have got You, Lord, in memory and contemplation. |
La montaña que besa el cielo se postra ante Ti,
Con la cabeza inclinada está necesitada, La nieve helada derritiéndose. Te tengo, Señor, en memoria y contemplación. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escuchar la canción Tomake peyechi prabhu smarane manane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse